|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На сайте бюро переводов опубликован глоссарий по геодезии |
|
|
Терминология глоссария по геодезии и картографии: методы и приборы для автоматизации инженерно-геодезических работ, картографирования, цифровые модели местности, информационные системы топографо-геодезических данных, географические и земельные информационные системы.
Источником английской терминологии послужили английские и американские научно-технические журналы, материалы международных конгрессов, симпозиумов, конференций, рекламные проспекты зарубежных фирм, промышленные каталоги и описания изобретений к патентам.
Глоссарий по геодезии
Целью глоссария является устранение затруднений, связанных с пониманием и правильным переводом с английского языка текстов по геологии и смежным тематикам.
Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические. |
Глоссарии могут служить источником информации для корректоров, редакторов документов и переводов, письменных и устных переводчиков. |
Отрасль, связанная с добычей и использованием угля, является международной и требует постоянного обмена информацией между различными странами и культурами. Правильный понимание технических документов, инструкций по безопасности и научных статей необходимо для эффективной работы предприятий. |
Глоссарий включает в себя не только стандартные термины, связанные с добычей полезных ископаемых, но и термины в периферийных областях, таких как окружающая среда, загрязнение, автоматизация, здоровье и безопасность.
|
Сравнение разных налоговых режимов для частного переводчика: самозанятый или индивидуальный предприниматель. |
Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению. |
С начала 2015 года тестирование по русскому языку в Москве прошли порядка 3,5 тысяч мигрантов. Из них 90% сумели доказать свое право работать в российской столице. Такие данные представил глава департамента экономической политики и развития Москвы Максим Решетников. |
Самые популярные языки, на которые в бюро были заказаны переводы. |
Представители Европейского офиса Patent Translate сообщили о добавлении последнего комплекта языков в свой сервис бесплатного машинного перевода патентной документации. Работу над усовершенствованием сервиса планировалось закончить только через год, однако она была завершена досрочно. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода:
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 29% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|