Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: жақсы әсер қалдыру

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар. Мақаланың визуалды дизайны.

Philipp Konnov
30 Сәуірі, 2023

баспаға дайындау

Ұнаса да, ұнамаса да, алғашқы әсерлер көбінесе үлкен айырмашылықты тудырады. Сіз өзіңіздің мақалаңызды журналға жіберген кезде, сіз оны жұмыс сұхбатына жібересіз. Мақала жақсы көрінсе және журнал талаптарына сай болса, оны қабылдау ықтималдығы әлдеқайда жоғары.

Көрнекі түрде тартымды мақалалар оқырмандарды көбірек қызықтырады және ұйымдастырылған жазу оқырманның қызығушылығын сақтауға көмектеседі. Мақалаңыздың әрбір бөлімінде сізге оқырманға түсінікті және сіздің хабарламаларыңызды өте қарапайым түрде жеткізуге оңай, түсінікті, қысқа абзацтар қажет болады.

Ғылыми мақаланың басты беті тартымды көрінетініне көз жеткізіңіз. Рецензенттер үшін оқу мүмкіндігін жақсарту үшін мақалаңызды солға қарай туралаңыз. Автоматты сызықшаны қолданбаңыз.

Көптеген журналдар қаріпті көрсетпегендіктен, мақалаңызда жеткізгіңіз келетін көңіл-күйді көрсететін біреуін таңдауыңыз керек. Ойыншыл немесе сәнді емес, байыпты, дәстүрлі және кәсіби көрінетін қаріпті таңдаған дұрыс.

Оқуға оңай қаріп өлшемін таңдаңыз. Жарық аз жағдайда мақала жақсы оқылатынына көз жеткізіңіз.

Кестелер мен суреттерге ерекше назар аударыңыз. Түсінікті болу үшін нәтижелер бөлімін сандардың көпшілігі кестелерде, ал түсіндірмелер мәтінде болатындай етіп жазу керек. Сандарды көрсетуде дәлдік - бәрі. Әрқашан тексеріп, содан кейін сіз ұсынған сандар мен статистиканы екі рет тексеріңіз.

Қолжазбаның аяқталғанын және жіберуге дайын екенін сезгеннен кейін, оны соңғы түзетуден бұрын бір аптаға қалдырыңыз. Содан кейін мазмұнды қарап шығу және сыртқы түрі мен сезімін бағалау үшін соңғы оқуға уақыт бөліңіз. Әрбір кішігірім жақсарту сіздің мұқият екеніңізге және сіздің жұмысыңыз жариялануға лайық екеніне көз жеткізуге көмектеседі. Қағазда талғампаз болып көрінетін мақала сіздің шолушыларыңызға оны мұқият дайындағаныңыз туралы оң көрнекі хабарламалар жібереді.

Мақаланы халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және кәсіби аударма қызметін, ана тілінде сөйлеушінің корректурасын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. Біздің агенттікте тәжірибелі аудармашылар, редакторлар және корректорлар жұмыс істейді.

Бөлісу:


Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #баспаға дайындау #қолжазба #автор #журнал #түзету #өңдеу #зерттеу #мақала #жазу #алғашқы әсер #сызықша #екі аралық #тақырыптар #абзацтар #оқылу мүмкіндігі #шрифт


"Binge-watching" стало словом года в Великобритании 13159

Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ғылыми мақаланы электронды (онлайн) журналда жариялауға дайындау 496

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: Импакт-фактор 585

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.




Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: эмбарго 1108

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


Батыс журналдарына басылым дайындау: Жасушалар мен өсімдіктерді қамтитын зерттеулер 692

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Ғылыми басылымдардың халықаралық жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және ана тілінде сөйлейтіндердің коррекциясын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды.


Батыс журналдары үшін басылымды дайындау: жануарларды зерттеуде пайдаланудың этикалық принциптері 654

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін Батыс журналдарында жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Жануарлар қатысатын кез келген зерттеулерде зерттеуден ықтимал пайда жануарларға келтірілген зиянға қатысты маңызды болуы керек деген талап бар.


Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка" 2790

Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц.


Талибы в Пакистане издают журнал на английском языке 2815

Талибы в Пакистане начали издавать журнал "Ilhae Khilafat" на английском языке для привлечения к движению "Техрик-е Талибан Пакистан", рупором которой издание является, новых сторонников из числа людей, не владеющих урду. Об этом сообщает NBC News.


30 лучших арабских каллиграфов перепишут священный Коран 2687

Министерство по делам культуры, молодежи и социального развития ОАЭ сообщило о завершении подготовительных работ для "приветствия Рамадана переписыванием священного Корана" при поддержке его Превосходительства Шейха Нахайяна бин Мубарака аль-Нахайяна, министра культуры, молодежи и социального развития ОАЭ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

аударманың белгілері: результат, комплекс, медицинский.

Аударма жұмысқа берілген: 80
Бюро жұмысы толық: 35%

Поиск по сайту:




Die Namen der Sportarten sind auf den Medaillen für die Olympischen Spiele-2014 in Englisch und in Brailleschrift




Российский переводчик остался без награды Best Translated Book Award




История переводов: Рецепт получения философского камня



То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по экологии и загрязнению воздуха
Глоссарий по экологии и загрязнению воздуха



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru