Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности профессионального перевода в области текстиля

Текстильный сектор, как и вся обрабатывающая промышленность, выигрывает от глобализации и выхода на новые рынки. Именно здесь возникают наиболее распространенные варианты интернационализации, одним из которых, несомненно, является рынок переводческих услуг и локализации. Спрос на услуги текстильного перевода растет.

Philipp Konnov
26 Декабря, 2022

текстиль, глоссарий

Мировая текстильная промышленность представляет собой огромный рынок, расширяющийся со среднегодовым темпом роста в 5% из-за быстрого международного развития в странах, таких как Россия, Китай, Бразилия, Индия и Мексика. Независимо от того, специализируется ли ваша компания на обработке натуральных или искусственных волокон, производстве вязальных, ткацких, швейных машин или производстве тканей, вам, скорее всего, потребуется множество документов по текстилю, переведенных профессиональным переводчиком, разбирающимся в текстиле и специализированном оборудовании.

Технические и маркетинговые тексты для текстильной и швейной промышленности требуют особого внимания к терминологии. Поэтому перевод таких текстов сопровождается составление глоссариев. В нашем бюро переводов составлено несколько глоссариев по переводам для постоянных клиентов. Часть из них находится в общем доступе.

Специализированный переводчик в области текстиля знает технические термины, чтобы точно передать всю информацию, касающуюся состава и производства одежды, а также различных размеров и размеров каждого предмета одежды в зависимости от страны.

Особенности перевода текстиля и модной одежды

Мода — это бизнес, поэтому необходимо учитывать также юридические и коммерческие аспекты: контракты, почта, счета, заказы и многие другие документы, которые необходимо правильно перевести и оформить. Большинство отчетных документов имеет особую форму, в которой размещены данные для считывания автоматическими линиями контроля на таможне. При переводе таких документов особое внимание уделяется графическому оформлению и точности передачи цифр.

Регулярная проблема, с которой сталкивается каждый переводчик в области моды, — это постоянные инновации в текстильной промышленности. Они должны быть в курсе дизайна и тенденций. Модный жаргон постоянно пополняется словами, заимствованных из других языков, и переводчик должен решить, использовать ли иностранные слова или адаптировать их к локальному рынку.

Услуги по переводу текстильного оборудования

Техническая документация является важнейшим требованием для продажи и сертификации производственного оборудования и машин. Разнообразие стран, конкурирующих сегодня за долю рынка в текстильной промышленности, делает многоязычную документацию особенно важным приоритетом для производителей оборудования для производства текстиля. Требования местного законодательства вынуждают производителей текстильного оборудования, такого как вязальные машины, машины для изготовления кружев, ткацкие машины, предоставлять документацию на местных языках для обеспечения безопасности клиентов и соблюдения нормативных требований.

См. также: услуги профессионального перевода в области текстиля

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #промышленность #термин #дизайн #текстильная промышленность #текстиль #вязальные #ткацкие


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20865



"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов 1328

Глоссарий подготовлен редактором бюро переводов Фларус на основе обработки научно-технической документации, исследований и их переводов, периодических изданий и патентной литературы.


Адаптация текстов переводов для китайского рынка 1091

Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.




Контрольный список локализации мобильного приложения 1287

Локализация мобильного приложения — это процесс адаптации приложения к другому языку и культуре. Локализация приложения включает в себя адаптацию каждого аспекта вашего приложения в соответствии с предпочтениями вашего целевого рынка, включая преобразование единиц измерения и валюты, форматы даты, культурные нормы, правовые нормы и различные технологические стандарты.


Переводы для текстильной промышленности 1093

Мировая текстильная промышленность представляет собой рынок стоимостью 1 триллион долларов, расширяющийся со среднегодовым темпом роста 5% из-за быстрого международного развития в развивающихся странах, таких как Китай, Бразилия, Индия и Мексика.


Особенности фэшн-перевода - мода, стиль, одежда 1725

У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами.


Переводчики текстов для фэшн-индустрии 2743

Близость к моде, знание предмета и чувство тенденций - вот что отличает профессиональных переводчиков, которые переводят тексты для фэшн-индустрии.


Интернационализируйте Это 2804

Во всем мире контент создается для различных платформ - от приложений для смартфонов и планшетов до пользовательских интерфейсов для компьютерных программ, сенсорных экранов и веб-страниц. А также для СМИ, книг, брошюр, плакатов и всего, что содержит текст.


IKEA воспроизвела интерьеры из произведений мировой литературы 1560

Магазин IKEA открыл интерактивный проект "Живые книги", воссоздав интерьеры помещений из известных произведений мировой литературы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




История переводов: Нефтегазохимия и нефтегазопереработка




История переводов: Текстильная промышленность



История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов маркировки
Глоссарий терминов маркировки



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru