Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Курьез со словосочетанием Kick the Bucket (аналог в русском языке "сыграть в ящик")

Интересным курьезом, связанным с португальским и английским языками, является существование выражения с одинаковым написанием, но различным переносным значением для каждого языка: "Kick the Bucket".

Philipp Konnov
17 Ноября, 2022

контроль

В то время как "пнуть ведро" является синонимом "потерять контроль" или "отказаться от чего-либо" в португальском языке, тот же термин в английском языке означает "умереть".

Quando o juiz o expulsou, o jogador chutou o balde e rasgou o cartão vermelho
(Когда арбитр удалил его, игрок ударил кулаком и порвал красную карточку)


The porter had picked the sickest guy in the ward, some poor guy who had it so bad he kicked the bucket a few days later. — Mezz Mezzrow, Really the Blues


От "ведра" произошло не менее известное выражение - "список желаний", в английском - "Kick the Bucket", который состоит из списка желаний, которые нужно выполнить перед смертью.

Прыжки с парашютом определенно в моем списке. (Прежде чем я умру, я хотел бы прыгнуть с парашютом)

Antes de morrer eu adoraria saltar de paraquedas.

Skydiving is definitely on my bucket list.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #термин #словосочетание #смерть #выражение #потерять контроль #список желаний


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29073

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь Collins выбрал главным словосочетанием года "климатическую забастовку" 1278

В ответ на экологические протесты, прошедшие по всему миру от Афганистана до Вьетнама, а также призыв Греты Тунберг прогуливать уроки во имя спасения планеты, составителей словаря Collins Dictionary выбрали главным словосочетанием 2019 года "климатическую забастовку".


Судебный переводчик получает угрозы о смерти 2056

Работа переводчика не всегда связана со спокойным времяпрепровождением в своем любимом кресле за чашечкой кофе в окружении всевозможных переводческих справочников и словарей. Деятельность некоторых специалистов сопряжена со вполне реальной опасностью для жизни.




Женщины и мужчины по-прежнему неравноправны, даже после смерти 2820

Анализ английской прессы показывает, что слово widow (вдова) появляется в газетах до 15 раз чаще, чем widower (вдовец) – несоответствие, которое свидетельствует о том, что женщина по-прежнему определяется с точки зрения ее отношения к мужчине.


В Канаде компания Coca-Cola извинилась за оскорбление потребителя надписью, означающей в переводе "ты тормоз" 4121

Жительница Канады Блейк Лоутс обнаружила под крышкой фруктового напитка, выпущенного компанией Coca-Cola, надпись "you retard", которая переводится как "ты тормоз". Возмущение ее вылилось в письмо, на которое компания ответила извинениями и обещаниями отозвать всю партию напитка.


В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей 3381

Пособие издали в ДВД Павлодарской области. Так правоохранительные органы намерены повысить грамотность национального языка.


Минкульт Пермского края выпустит "словарь пермизмов" 3442

Министерство культуры Пермского края планирует выпустить так называемый "словарь пермизмов". Словарь будет представлять собой сборник употребляемых на территории региона слов и выражений, которые отражают местный культурный колорит и этнографическое своеобразие края.


Перевод с древнеегипетского: Американские лингвисты составили словарь древнеегипетского языка 7947

Лингвисты из Университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э.


Во Владивостоке разгорелся скандал из-за неправильного перевода на английский язык дорожных указателей 3818

Во Владивостоке в преддверии АТЭС-2012, который состоится в сентябре этого года, дорожные указатели снабдили переводом на английский язык. Однако спустя некоторое время пытливые жители города и иностранцы обнаружили, что перевод выполнен с фактическими и грамматическим ошибками.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?




Перевод на политкорректный язык: В американских школах запретили ряд слов из соображений политкорректности




В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики



Умер экс-президент Чехии Вацлав Гавел, возможный создатель термина "Абсурдистан".


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Строительные нормы и правила
Строительные нормы и правила



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru