What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Translation of abbreviations

Abbreviations like email, login, spam are beginning to be used in everyday life. Translation has its own features.

Philipp Konnov
04 February, 2022

jargon, abbreviation, emoticon

Sometimes words of two languages, which, due to the similarity of their sound, cause false associations, lead to erroneous perception. When translating abbreviations pay attention to the spelling ("huevo", Spanish), the combination of letters ("SS", a prohibited combination in Germany, and in medical - Sjögren`s syndrome) and the sound of the resulting abbreviation (Pajero, dissonant in Spanish).

If the abbreviation cannot be deciphered, then it is left in the original language.

Abbreviations for the names of institutions and organizations are written without quotes and with a capital letter.

Abbreviations indicating the form of ownership of the company, if they are not part of the name, can be omitted in the translation.

If the target language has a well-established version of the abbreviation, they use it.

Long phrases makes difficult to use and understand, so for compression purposes, abbreviations are used: tel. (telefon) - telephone, temp. (temperature) - temperature.

However, the use of truncated words and abbreviations leads to errors if the context does not allow determining the thematic affiliation of the term. The software developer will understand the terms tab and temp as "tab" and "temporary". For a physician, this means - tablet and temperature.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #jargon #abbreviation #emoticon #words #terms #origin


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7918

Цифра дня.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translations in furniture production 345

There is a renaissance of furniture makers in Russia. With the departure of major players from the furniture and accessories market, such as IKEA, Russian manufacturers received a second chance.


How does translation memory differ from machine translation? 3240

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.




Interesting facts about the Arabic language 1336

The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language.


Tips for writing headings and choosing a title for an article 1294

Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.


Tariffs in the translation industry 1215

How much the translation of your documents costs? How is the cost of translation calculated and what can be done to save on translation services?


Glossary in acoustics and sound waves propagation mechanics 1439

The new scientific concepts and methodological concepts emergence, the revision of established methods and the search for new ones finds vivid expression in the languages of science and technology.


The English language is a bit of a sponge 2312

The spread of the British Empire around the globe has meant that many words of foreign origin have crept into common daily use.


Speech rate and of the translation cost calculation 3464

Typically, such translations are processed in two stages, the first is transcribing the audio into text, sometimes with timecode to create subtitles. But most often it is just the text of an interview or presentation. At the second stage, the actual translation of the text into the desired language is performed.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

translation tags: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Translations in process: 106
Current work load: 49%

Поиск по сайту:




6 видов терминов, пару из которых вы точно не встречали




Czech words in translations




Congratulate your colleagues and friends - Translations of congratulations




The difficulties of table text translation in the absence of context




`Twas brillig, and the slithy toves...



The Word of the Year


Scrabble In Klingon And Star Trek Special Edition


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции
Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru