|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир |
|
|
Огромное количество городских жителей страдает от повышенного шума из-за автомобильного трафика или громких звуков индустриального происхождения. Оказывается, существует способ облегчить свои страдания.
Работая с переводами, можно узнать массу таких вещей, которые в другой профессии вовек не узнал бы. Конечно, много бесполезной информации, но не в данном конкретном случае. Во многих квартирах наших городов шум от движения транспорта такой, что невозможно разговаривать вполголоса. Традиционно этот вопрос решается установкой стеклопакетов, которые обеспечивают тишину, но вынуждают задыхаться от духоты. Чтобы дышать в тишине приходится ставить кондиционер, который довершает процесс превращения квартиры в подобие подводной лодки. И вот, благодаря нашей работе с переводом, мы узнаем о существовании специальных ставней, которые и воздух пропускают, и шум отсекают. Звучит фантастически, но параметры испытаний, приведенные в тексте, подтверждают эффективность конструкции. Не то чтобы мы готовы были рекламировать эти ставни - сами их не пробовали использовать, - но все же это расширяет горизонт в поиске решения насущной проблемы.
См. также: Переводы для строительства, перевод патентов.
Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык. |
Одни звуки более распространены в мире, чем другие. Есть звуки, от щелчков некоторых африканских языков до "выталкивающих" кавказских. Эти звуки редки и трудны для изучения. Напротив, звуки, такие как b, m, p, t, d и k, встречаются гораздо чаще почти во всех языках мира. Это потому, что их легко произнести. |
Сразу скажем: правильный вариант один - "дышащий". А теперь разберемся по порядку! |
Нам часто заказывают перевод чеков, инвойсов и квитанций. Но небольшой по размеру чек может представлять немалую сложность для просчета и перевода. |
Завершен перевод формулы изобретения автомобильного устройства, способного не только проверять уровень алкоголя в крови водителя, но и блокировать двигатель машины и даже информировать кого следует о факте правонарушения. |
Совсем недавно в России отметился острый дефицит цемента и смесей на основе цемента. И вот, как грибы после дождя, стали появляться заказы на технические переводы по строительной тематике. |
Питание на борту авиалайнера - важная часть любого полета. В некоторых компаниях сервис питания соответствует уровню хорошего ресторана. |
В нашем бюро завершен перевод с французского весьма любопытного текста об особенностях представителей русской нации. Текст написан неким французом в первой половине XVIII века и основан на изученных им воспоминаниях бывавших в России европейцев. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|