Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Незнакомый профессиональный язык

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.

Philipp Konnov
26 Октября, 2020

корректура, редактирование, вычитка

Хотя важно использовать соответствующую профессиональную терминологию, цель статьи заключается в том, чтобы ее прочли и осмыслили как можно больше читателей. Вводите сложные или предметные термины с четкими определениями.

Профессиональный языкПример
Анеуплоидия
Наличие аномального количества хромосом в клетке.
В этом исследовании ученые рассмотрели причины анеуплоидии, а именно, наличие аномального количества хромосом в клетке.
Правовое возражение
Письменный ответ, в котором ответчик просит об отклонении обвинения из-за недостаточных оснований.
Сторона, против которой зарегистрировано заявление, может возражать против правового возражения - юридического документа, в котором обвиняемый ходатайствует об отклонении обвинения из-за недостаточных оснований.


Проконсультируйтесь со своим преподавателем или научным руководителем о предполагаемом круге читателей статьи.

Слова, которых следует избегать в академической письменной речи - другие советы редактора.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #выражения #письменная речь #редактирование #вычитка #академический стиль #стиль #ученые #профессиональный #предмет


"Vape" слово 2014 года 12162

После долгих обсуждений Оксфордский словарь английского языка выявил победителя и присвоил звание слова года глаголу "vape" (вдыхать и выдыхать пар, выделяемый электронной сигаретой).


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Преувеличения 2404

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.


Клише и разговорные выражения 1821

Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь.




Стяженная форма 2677

Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом.


Неформальный или разговорный стиль письма 4146

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Лингвистическая помощь: Что бывает "огненной" - гиена, геенна или гигиена? 2996

Это выражение - крепкий орешек даже для самых всезнаек. Редко кто его пишет правильно. Но мы сейчас все разъясним!


Курьезы при переводе или как армяне захватили Китай 1948

При переводе часто происходят курьёзные случаи. Иногда, даже появляются новые выражения. Например, выражение "не в своей тарелке", предположительно возникло из-за ошибочного перевода. Слово "асьет" по-французски означает и тарелка и настроение, состояние. И тут произошла замена значения слова. Но бывают ошибки перевода на политическом уровне.


Межкультурные различия в социальных и профессиональных статусах 2369

Статусы существуют во всех обществах, однако отношение к ним меняется от культуры к культуре.


Mother’s milk, mother wit и другие английские слова, содержащие ‘mother’ 2053

6 марта - День матери в Великобритании – хороший повод для маленького лингвистического обзора.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Школьники в Сирии будут изучать русский язык




Бытовые термины и перевод: Лингвисты выпустят иллюстрированный словарь бытовых терминов русского языка




Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность"




Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub




Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев




Ученые узнали привычки и страхи средневековых читателей по грязи в книгах



Ученые получили нейроанатомические доказательства взаимосвязи изучения языков с задержкой развития болезни Альцгеймера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь цифровых
Словарь цифровых "слов" в китайском языке



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru