Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода

В Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина) пройдет 75-я научно-техническая конференция Санкт-Петербургского НТО РЭС им. А.С. Попова, посвященная Дню радио.

Лусине Гандилджян
04 Февраля, 2020



Конференция проводится ежегодно. В этом году она пройдет с 20 по 24 апреля.
Одна из 14 секций конференции называется "Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода".
Принимаются доклады, посвященные прикладным проблемам перевода, проблемам практического перевода научно-технических текстов, специальных текстов и устного перевода, методическим проблемам обучения переводчиков.
Материалы докладов объемом 2 – 4 страницы публикуются в Сборнике трудов конференции, индексируемом РИНЦ.
Информационное письмо можно найти на сайте https://conf-ntores.etu.ru/2020/ru/

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #сайт #доклад #переводоведение #письмо #проблема #индекс #2020 #клад #год #труд #том #вода


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5746

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Анализ цитирования литературы в базе данных Scopus 632

Анализ цитирования литературы является важным инструментом для оценки научной продуктивности и влияния исследований.


В Финляндии начался прием заявок на гранты, посвященные русскому языку и культуре 1982

Юбилейный фонд 150-летия парламентской деятельности Финляндии, управляемый фондом Cultura, оказывает финансовую поддержку гражданам и резидентам страны, а также организациям, заинтересованным в русском языке и культуре.




Эзотерика. Путь к успеху. 2690

Цель жизни — это жизнь с целью. Робин Шарма


Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние 2267

С 14 по 16 мая 2020 года в Вологодском государственном университете состоится четвертая Всероссийская научная конференция "Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние".


Международный конкурс для начинающих переводчиков 4358

Чешский центр в Москве объявил о начале международного конкурса переводов имени Сусанны Рот.


Стартовал девятый сезон Премии Норы Галь 3236

Премия, учрежденная в 2012 году к столетию выдающейся переводчицы Норы Галь, присуждается за перевод короткой прозы с английского языка.


Назад в прошлое: неологизмы 1970-х годов 3171

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?.


Are you translator, linguist or journalist? Translation News will be glad to cooperate with you. 2540

Do you have something to write about? We offer an interesting opportunity to publish article, news or opinion on our website.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Самые безумные языки, придуманные человечеством




Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад в письме, адресованном Уинстону Черчилю




Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа




В Лондоне проходит семинар по проблемам сохранения русского языка



Может ли бюро переводов отказаться от предоплаты?


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий управления качеством образования
Глоссарий управления качеством образования



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru