Знание английского языка на рабочем уровне, вероятно, не обязательно для всех хорватских политиков. Но для Дамира Крстичевича, который ведет переговоры по крупным международным сделкам по оружием, или Дубравки Шуицы, которая представляет Хорватию в Европейском парламенте, умение эффективно общаться на английском языке, казалось бы, необходимо. Однако реальность не всегда соответствует ожиданиям.
Недавнее видео, на котором Крстичевич, министр обороны и заместитель премьер-министра Хорватии, борется с речью на английском языке на мероприятии в Соединенных Штатах, многих позабавило. Его быстро включили в поддельную рекламу языкового курса "базовый английский для чайников" в местном хорватском комедийном телевизионном шоу.
Посмотрим внимательнее на некоторых влиятельных хорватских политиков, выступающих с речами или интервью на английском языке, от лучших до худших. Англоязычные способности политиков будут оцениваться по следующим четырем критериям: свободное владение языком, грамматика, лексика и акцент.
1) Нынешний президент Хорватии владеет английским языком безупречно. Она заслуживает место номер один в этом рейтинге. Грабар-Китарович провела год в Аризоне в 1980-х в качестве студента средней школы по обмену и говорит по-английски с сильным юго-западным американским акцентом. Ее уверенность в языке очевидна и вполне заслужена. В этом интервью с Good Morning Britain она обсуждает свои взгляды на Brexit и место женщины в политике.
2) Нынешний премьер-министр Хорватии Андрей Пленкович владеет английским языком хорошо и уверенно, хотя и говорит с легким хорватским акцентом. В этом интервью France 24 он обсуждает Brexit, независимость Каталонии и другие темы ЕС.
3) Нынешний член парламента ЕС, вице-президент Европейской комиссии и бывший мэр Дубровника, Дубравка Шуица, получила степень "профессора английского языка", по сообщениям СМИ. Ее хорватско-английский настолько сильно акцентирован, что почти непонятен. Удивляет непропорционально уверенная подача, как будто озадаченные лица членов Европарламента нисколько ее не смущают.
Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.
В современном обществе нельзя обойтись без знания иностранных языков. Особенно важно уметь общаться на английском, французском или немецком, на которых говорят во всем мире.
Кафедра русской литературы и культуры Института славянской филологии Вроцлавского университета в рамках цикла «ВЕЛИКИЕ ТЕМЫ КУЛЬТУРЫ В СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ» организует конференцию славистов, которая пройдет с
16 – 17 мая 2019 г. в польском городе Вроцлаве.
Назвать продукт для международной аудитории сложнее, чем кажется. Яркий пример – Hyundai KONA, "субкомпактный кроссовер", выпущенный в прошлом году в Великобритании. К сожалению, название KONA имеет неудачные звуковые и смысловые значения при переводе на другие языки.
В Германии пришлось отложить судебное производство против банды взломщиков, так как нанятый переводчик не имел квалификации для перевода хорватского языка.
В США выпустят поэтический сборник с нелепыми высказываниями магната и потенциального кандидата на пост американского президента Дональда Трампа. Составителем сборника является журналист Харт Сили, который ранее выпускал подобные сборники с речами известных людей, включая бывшего министра обороны США.
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.