Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международный день грамотности

Он был учрежден ЮНЕСКО в 1966 году по рекомендации «Всемирной конференции министров образования по ликвидации неграмотности», состоявшейся в Тегеране в сентябре 1965 года, и был приурочен к дате торжественного открытия этой конференции.

Лусине Гандилджян
08 Сентября, 2015


Главная цель данного Дня - активизировать усилия общества по распространению грамотности, одной из главных сфер деятельности ЮНЕСКО.

Начиная с 2000 года, показатели уровня грамотности взрослых улучшились, достигнув 85% в глобальном масштабе, но в странах Африки к югу от Сахары, в Южной и Западной Азии по-прежнему преобладают самые низкие показатели. В таких странах, как Афганистан, Мали и Сенегал, уровень грамотности взрослого населения составляет менее 50%.

Грамотность среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет в настоящее время благодаря доступности школьного образования достигла 91%.
Несмотря на то, что количество грамотных людей в мире достигло четырех миллиардов, по данным ЮНЕСКО, в мире проживают 757 миллионов взрослых, которые не могут читать или писать простые предложения. Примерно две трети из них составляют женщины.

Каждый раз День грамотности посвящен определенной теме. Так, в разные годы он проходил под девизами: «Значение грамотности для женщин», «Грамотность расширяет личные возможности», «Грамотность и здоровье», «Грамотность обеспечивает устойчивое развитие» и др.

Ежегодно ЮНЕСКО присуждает пять премий за распространение грамотности: три премии имени Конфуция (The UNESCO Confucius Prize for Literacy) за распространение грамотности, учрежденные в 2005 году при поддержке правительства КНР, и две премии имени короля Седжонга (The UNESCO King Sejong Literacy Prize) за распространение грамотности, учрежденные в 1989 году при поддержке правительства Южной Кореи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #день грамотности #международный #образования #развитие #ЮНЕСКО


Новая буква в немецком алфавите 3145

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На сайт бюро переводов добавлен новый глоссарий 1190

Глоссарий содержит термины и их определения в области управления качеством профессионального образования.


Пассажиры экономкласса скоро смогут летать лёжа 2167

Перелеты эконом-класса практически гарантируют затекшую шею, ребенка, бьющегося о спинку вашего кресла, и конкуренцию с соседом за подлокотники. Одна авиакомпания хочет излечиться от этих дорожных недугов.




Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2971

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.


XIII международный конкурс хайку на русском языке 3285

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


Тематики выполненных переводов как источник получения информации о состоянии дел в секторах экономики 1015

В наше бюро переводов поступают заказы на самые разные темы: технические, экономические, рекламные и маркетинговые. По этим переводам можно понять, как обстоят дела в том или ином секторе экономики.


В тени Google Translate 1753

Systran помогает международным брендам преодолеть языковые барьеры.


"Русская Премия"- в этом году победила артистическая художественная литература 1578

97 человек из 28 стран стали лауреатами "Русской Премии" за прошедшие 12 лет со дня ее учреждения.


В Хельсинки проходит второй международный фестиваль "Высоцкий - фест" 1445

Стихи и песни Владимира Высоцкого переведены более чем на двести языков мира. Одних только переводов на английский язык - более тысячи и столько же переводов на армянский, болгарский, французский, чешский, польский языки вместе взятые.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Конкурс русского языка "Диалоги на русском языке"




В Институте Пушкина пройдет очередная «Университетская суббота»




Безмолвный язык кораблей




5 мифов о влиянии билингвизма



Арабский язык в опасности



Все сотрудники ДФУ должны свободно владеть английским



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством
Глоссарий по стандартизации, контролю и управлению качеством



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru