Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Польский календарь

Польский язык сохранил собственные старинные наименования календарных месяцев.


польский, язык


Польский язык сохранил собственные старинные наименования календарных месяцев, вот почему они отличаются от большинства западноевропейских языков. Толкование древних славянских наименований месяцев проливает свет на образ жизни поляков:

Styczeń (январь): название первого месяца года восходит к глаголу siec ‘сечь’, то есть ‘рубить деревья’. Лес рубили в середине темной и морозной славянской зимы.

Luty (февраль): месяц лютых морозов.

Marzec (март): одно из двух польских названий месяцев с латинскими корнями, слово marzec восходит к имени латинского бога войны Марса.

Kwiecień (апрель): название четвертого месяца года происходит от слова kwiat ‘цветок’, так что для поляков это в первую очередь месяц цветения.

Maj (май): второе и последнее латинское название месяца в польском языке, произошло от имени древнеримской богини Майя.

Czerwiec (июнь): в это сложно поверить, но корень слова czerwiec («черв-») означает ‘личинка, червяк’. В это время года размножалось насекомое под названием польская кошениль (Porphyrophora polonica). Его личинки использовали для получения красной краски, которую Польша экспортировала с незапамятных времен. Даже польское слово czerwony ‘красный’ происходит от названия этих маленьких насекомых.

Lipiec (июль): польское название июля происходит от слова «липа», растение цветет именно в это время года.

Sierpień (август): польское название происходит от слова «серп», которым как раз и жали пшеницу.

Wrzesień (сентябрь): название происходит от wrzos ‘вереск’. Вереск осенью изумительно красив.

Październik (октябрь): костроплита, современный продукт из костры льна. Название этого месяца происходит от слова paździerze ‘костра, жесткая часть стебля прядильных растений’. В этом месяце трепали лен и коноплю, из жесткой части стебля которых наши славянские предки делали веревки и мешки. Мы же сегодня покупаем товары из костры в супермаркетах и даже в строительных магазинах.

Listopad (ноябрь): пожалуй, самое поэтичное название месяца - liście ‘листья’ и padać ‘падать’.

Grudzień (декабрь): название первого месяца зимы происходит от слова gruda ‘смерзшийся кусочек земли’.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #календарь #польский #месяц #польский язык


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34406

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Ноябрь 1668

Оказывается, одиннадцатый месяц года - вовсе не одиннадцатый, а девятый. Вы спросите: "Как так?" Разберемся!


В Армении стартовали очередные бесплатные курсы русского языка для детей от 7 до 14 лет 2152

Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен. Александр Иванович Куприн




Убегать туда, где перец растет... необычные польские выражения 6228

В польском языке, как и в русском, есть устойчивые сочетания, которые ярко передают состояния, ситуации, характеризуют людей или явления, однако при дословном переводе прозвучат как минимум странно. Приведем самые безумные, смешные и необычные польские идиомы.


Разные стратегии киноперевода 1713

Метод семантического коммуникативного анализа помогает выявить ряд различий в стратегиях, применяемых русскими и польскими переводчиками.


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 10485

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Староболгарские названия календарных месяцев 3763

Болгары не строят иллюзий, что интересные староболгарские названия месяцев снова вернуться в официальный календарь, они просто гордятся красотой древнего болгарского языка.


Россияне смогут бесплатно выучить польский язык 2733

При поддержке правительства и министерства иностранных дел Польши начала работу адаптированная под русскоязычных учеников интернет-платформа по изучению польского языка.


Происхождение названий месяцев года 2813

Задумывались ли вы, почему месяцы календарного года названы именно таким образом? Известно, что их имена связаны с римской идеологией; но знаете ли вы, что в первоначальном римском календаре было только 10 месяцев?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Интересные языковые факты об октябре



В Китае завершился "Месяц арабского языка"



История переводов: Календарь русских и китайских примет




Популярные направления переводов в марте 2012 года



Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině



Twitter перевели еще на четыре языка



Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool
Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru