Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"?

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?

Волгина Юлия
02 Августа, 2014

Занявшись изучением истории языка, вы, вероятно, будете удивлены, узнав какое количество слов существовало для обозначения весны.

Еще в XII и XIII веках люди называли этот период lent или lenten ("пост"), проводя аналогию с традицией, существующей в христианской церкви. Но вскоре это слово впало в немилость, и появились многочисленные заменители: spring или spryng tyme от глагола spring ("произрастать"); ver (в переводе с латинского "зеленый"); primetemps (от французского "новое время") и другие. Но с 1600-х годов spring окончательно завоевало позицию.



Fall явилось полной противоположностью "весны". До 1500 года этот сезон называли harvest ("урожай"), в силу того что сельское хозяйство, безусловно, было доминирующей профессией. Даже сегодня голландцы называют его herfst, а немцы – Herbst. Однако английские города росли, и harvest постепенно начало терять свою актуальность для все большего числа людей. Они начали искать альтернативу, что и дало жизнь словам, используемым сегодня. В 1500-х появилось autumn, заимствованное и сокращенное от старофранцузского autompne. Возможно, некоторые посчитали это слово несколько заумным, поэтому в германских языках были найдены feallan и fall, что означает "падение с высоты". Еще в 1545 году англичане использовали fall как сокращение для "fall of the leaf" и "fall of the year."

Слово fall возникло примерно в то же время, когда англичане поплыли в Новый Свет. По неизвестным причинам термин fall не прижился в Британии, уступив место формальному autumn, а fall осталось на память американцам от Старого Света.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #осень #весна #сезон #вариант #английский #заимствование #сокращение #Великобритания #Соединенные Штаты Америки #British English #American English


О научном стиле редактирования 5006

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китай пришел «осенний тигр» 1576

В армянском языке есть слово — չնաշխարհիկ (чнашхарик), которое переводится как чудный, дивный, неземной, прекрасный. Дословно — прибывший из китайского мира.


Популярные языки и направления переводов за апрель 2018 года 1643

После бурного марта в апреле однозначно наметился спад активности заказчиков переводов. Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2018 года.




Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом 5239

По данным британского издания The Times, жители Туманного Альбиона больше всего любят так называемый "королевский английский" акцент. Такие результаты были получены в ходе исследования eHarmony.


В США растут расходы на переводы с английского языка 2270

Спрос на услуги переводчиков английского языка в судах и в медицине в США не снижается. Это объясняется высокими темпами миграции населения, которое зачастую не владеет английским языком.


Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу 2696

Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами.


Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова? 6839

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


Нужны ли американской полиции испаноговорящие офицеры 2648

Испаноязычное население южных штатов США стремительно растет. Вместе с тем возникает все больше сложностей и для местных правоохранительных органов.


Почему для обозначения английского фунта и унции используются аббревиатуры lb и oz? 24251

Как правило, использование тех или иных аббревиатур для единиц измерения вполне объяснимо. Но знаете ли вы происхождение этих двух - английского фунта (lb) и унции (oz)?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Чешский сенат не разрешил перевод фамилий женщин на усеченную форму



Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған



Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку



Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь терминов рынка недвижимости
Словарь терминов рынка недвижимости



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru