Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу

Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами.

Волгина Юлия
26 Июня, 2014

В этой рекламе авторы представили Америку совершенно разными лицами, представителями многих национальностей и конфессий. Здесь и белокожие, и чернокожие представители, христиане и мусульмане, старые и молодые – все они торжественно поют “America the Beautiful” на нескольких языках, включая английский, испанский и арабский.



Сразу после трансляции немало зрителей выразило свое возмущение в Твиттере, считая рекламу непатриотичной. Не многим понравилось, что авторы ролика сделали акцент на поликультурном составе Соединенных Штатов, показав, что их страна сама по себе является продуктом иммиграции и не имеет официального языка. Конечно, английский язык широко распространен, но согласно конституционным нормам не является официальным языком.
Кока-Кола

Компания «Кока-Кола», являясь глобальным брендом, попыталась убедить зрителя, что культурное и этническое разнообразие – благо для любого общества. Не будем также забывать, что помимо сентиментальных целей, им все-таки необходимо продать свой продукт, и, чем больше клиентов они привлекут, тем лучше. Этим же компания руководствовалась, выпустив лимитированную серию своей продукции, посвященную сборной России по футболу. Дело пошло дальше - и теперь вы можете найти русскоязычные этикетки Coca-Cola с именами - в том числе и своим.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Coca-Cola #реклама #многоязычный #бренд #Соединенные Штаты Америки #национальность #английский #официальный язык #имя #серия #напиток #этикетка


В чем разница между европейским и канадским французским языком? 3666

Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло?


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Coca-Cola перепутала языки в рекламной кампании 1798

Маркетологи хорошо знают, что довольно сумасшедшие вещи могут произойти, как только будет запущена рекламная кампания.


Старинные метрические книги во Всемирной сети 1837





Перевод выражения "Вася Пупкин" на 10 иностранных языков 3599

Вася Пупкин – кто он? Безликий, но не безымянный. В каждой стране есть способ для того, чтобы упомянуть "какого-то, одного из многих, типичного парня". Здесь представлены варианты на 10 различных языках мира.


Как фармацевтическая компания сэкономила на переводчике 2468

Прибегать к использованию машинного перевода нужно крайне осторожно, так как велика вероятность, что будет допущена ошибка. А если речь идет о фармацевтике и медицине, то подобная ошибка может иметь крайне негативные последствия, вплоть до фатального исхода.


Как один из крупнейших мировых брендов пострадал из-за ошибки переводчика 2754

Небрежный перевод даже одного слова может нанести серьезный урон деловой репутации любого бренда. Так, в 2013 году Mango, испанская компания-гигант модной индустрии, не избежала подобной участи.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10277

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


В США растут расходы на переводы с английского языка 2274

Спрос на услуги переводчиков английского языка в судах и в медицине в США не снижается. Это объясняется высокими темпами миграции населения, которое зачастую не владеет английским языком.


В Таджикистане переводят все вывески и рекламные щиты на государственный язык 2690

В городах Таджикистана демонтируют вывески и рекламные щиты на иностранных языках в рамках кампании по устранению "языковых недочетов".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




ООН отпразднует День арабского языка



Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej


5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН


ФАС запретила рекламный слоган пивоваренной компании, ассоциировавшийся с ненормативной лексикой


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов по станкам с ЧПУ
Глоссарий терминов по станкам с ЧПУ



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru