Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык растёт и развивается как любой живой организм

В Институте им. Пушкина состоится вебинар под названием "Активные процессы в современном русском языке".

Лусине Гандилджян
27 Сентября, 2017



С благоговеньем прикасайся
К тому, чем ты вооружён,
Твори светло и упивайся
Безбрежным русским языком.
С. СКАЧКО.

Первая реформа русского письма была принята Петром I. Из алфавита убрали некоторые буквы. Округлили начертания букв.
Ничего удивительного, что язык подвержен изменениям. Но, если лексические изменения проявляются быстро, то грамматические и фонетические протекают долго и порой, длятся 50-200 лет.
Ещё в середине XX века произношение москвичей отличалось от произношения ленинградцев, но со временем эти различия сгладились.
Меняясь, система ценностей, порождает новые значения, уже существующих слов. При этом, слова, когда-то употребляемые в отрицательном смысле, могут приобрести положительный оттенок и наоборот.
С конца 1980 года русский язык стал меняться очень стремительно.
Этим изменениям будет посвящён предстоящий вебинар кандидата филологических наук Александры Ольховской, под названием "Активные процессы в современном русском языке", который пройдёт 27 сентября в 17:30 ч. в Институте им. Пушкина.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #произношение #Пушкин #вебинар #письма #система #филолог #русский язык


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5738

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Zoom добавил функцию перевода на язык жестов 1412

В Zoom объявили о добавлении новой функции, чтобы сделать свою платформу видеосвязи более доступной для глухих и слабослышащих пользователей: специализированное представление для сурдоперевода.


День родного языка в Грузии 2030

Ежегодно 14 апреля грузины отмечают день родного языка. В стране проводятся различные мероприятия.




Новые российские технологии для автоматизации переводов 1823

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).


XIV Международная конференция славистов 2636

Кафедра русской литературы и культуры Института славянской филологии Вроцлавского университета в рамках цикла «ВЕЛИКИЕ ТЕМЫ КУЛЬТУРЫ В СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ» организует конференцию славистов, которая пройдет с 16 – 17 мая 2019 г. в польском городе Вроцлаве.


Ключ к расшифровке троянского письма 2157

Руководствуясь сведениями о Троянском царстве, описанными Гомером в «Илиаде», немецкий археолог Г. Шлиман раскопал Трою в Турции (территория исторической Западной Армении).


„Global WordPress Translation Day“ – один день переводов WordPress 1711

30 сентября в третий раз пройдет „Global WordPress Translation Day“. Речь идет о 24-часовой работе над переводом системы WordPress.


Skype for Business оснастят функцией текстового перевода в режиме реального времени 1897

Компания Microsoft намерена оснастить в ближайшее время Skype for Business функцией текстового перевода в режиме реального времени.


История переводов: Туризм по глухим деревням 3205

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код




В США издадут "Русскую библиотеку"




Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками



В России наградили индийского писателя, выполнившего перевод произведений Пушкина на тамильский язык


PROMT проведет очередной вебинар из цикла "Машинный перевод для профессионалов перевода"


Агентство SPN Ogilvy проверило грамотность своих сотрудников


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



File Formats Glossary
File Formats Glossary



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru