Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


По замыслу автора идеи омского миниатюриста Станислава Коненко, перевод текста "Евгения Онегина" QR-код призван показать современность, актуальность романа и популяризировать чтение среди молодежи.

Каждая страница книги содержит по 4 строки из романа в стихах, представленные в виде QR-кода. Здесь также есть гиперссылки на портрет автора и иллюстрации, увидеть которые можно только с помощью мобильного телефона с камерой или специального программного обеспечения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #QR-код #Евгений Онегин #стихи #Пушкин #чтение #телефон #роман #книга


Emoji-этикет в корпоративном мире 6300

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне заняли первое место в мире по прослушиванию поэзии 1823

Согласно статистике сервиса аудиокниг Storytel, россияне занимают первое место в мире по прослушиванию поэзии. При этом, пик интереса к этому сегменту в аудиопрослушиваниях пришелся на карантинный 2020 год.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" издали в переводе на аварский язык 2145

Роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин" издали впервые в Дагестане на аварском языке. Книга вышла тиражом в 300 экземпляров.




В Доху приплыла книжная ярмарка 2678

В столице арабского эмирата Катар пришвартовался корабль Logos Hope, на котором проходит книжная ярмарка. Жители Дохи проявили интерес к плавающей ярмарке и охотно посетили ее.


В Париже представили новый перевод на французский язык "Евгения Онегина" 3706

В рамках на лингвистического форума "Эксполанг" (Expolangues), проходившего в Париже, состоялась презентация нового перевода романа в стихах А.С.Пушкина "Евгений Онегин" на французский язык.


בישראל נתקיים הערב מוקדש לאירוע שעברו125 שנ• 2919

במרכז תרבותי רוסי בתל-אביב נמשך תוכנית לילדים ומבוגרים "נשמור שפת רוסית במשפחה".


Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист 3098

Язык современной литературы не стал хуже с позиции времени. Он ничуть не хуже языка литературы прошлых веков и в точности соответствует своей эпохе. Он просто другой. Такого мнения придерживается директор Института лингвистики РГГУ профессор Максим Кронгауз.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3359

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Как звучит телефонное приветствие "Алло!" в переводе на другие языки? 4150

Принятое в русском языке телефонное приветствие "Алло!" произошло от английского слова "Hello!", которое соответствует русскому "Привет!". Как в других языках приветствуют собеседников на другом конце провода?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода



Французы будут читать "Войну и мир" двое суток без перерыва


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности
Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru