What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






The cheap translation

There were marked out several groups of translations in the context of the complexity in the practice of the translation agencies. Simply said, there are complex and easy translations. The conventional border is marked regarding the time the translator spends to do the translation and the copy editor spends for proofreading.

Philipp Konnov
11 April, 2017

translation price Our statistics showed that the correspondence of the easy and the complex translations is one to two. Our best translators (not more than 20% of the entire agency’s staff) made complex translations, the easy translations were a helping hand and a practice material. It was a compensation bonus for us and our translators. The translators and the agency earned the same sum of money by making easy translations as well as complex ones with much less working hours. We could redistribute the saved time to the complex translations and partially compensate their complexity.

It takes place as long as the clients do not try to economize and then easy translations drop out of translation agencies orders. They are transferred to the area of the responsibility of the secretaries, personal assistants, students, and freelancer translators. Many of the companies that applied for translation agencies’ services can manage the translations by their own efforts or try to collaborate with freelance translators. Typically, the regular staff uses the machine translation system and updates the text they have. That means that apart from the total reduction of order volume there is the quality level reduction of the translations.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #стоимость #цена #статистика #quality #services #statistics #translation #price


Поджанры фильмов ужасов: Что такое "слэшер" и чем он отличается от "сплэттера" 13010

Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс". Попробуем разобраться, чем они отличаются.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Popular languages in August 2023 1237

The most popular languages and translation directions for August 2023. Rewriting and copywriting services. The diversity of language pairs in translations is increasing.


Начинается время демпинга на услуги профессиональных переводов 1619

Сейчас каждый клиент отправляет запрос на перевод в несколько агентств и выбирает поставщика услуг на основе цены. Если цена перевода является решающим фактором, то что с критериями качества перевода? Могут ли возможные ошибки и недочеты принести вреда больше, чем создаст пользы экономия на услугах перевода?




Editing in economics 1506

Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students.


Сервис обработки текста для выделения букв русского языка (кириллицы) 1967

Данный сервис разработан бюро переводов Фларус для быстрого расчета стоимости перевода текстов скриптов, апплетов, html-страниц и кода веб-сайтов. Его также можно использовать для выделения русскоязычных фраз из файлов экспорта программного кода приложений и мобильных игр.


Peşəkar tərcüməçi xidmətləri üçün tariflərdəki tendensiyalar 1108

2022-ci ildə tərcümə agentliklərinin və özəl tərcüməçilərin təxminən yarısı tariflərini artırıb. Praktikada necə görünür, bir çox variant var.


Тарифы и ценообразование в переводческой отрасли 2017

Как определить самостоятельно, сколько стоит перевод ваших документов? Как рассчитывается стоимость перевода и что можно сделать, чтобы сэкономить на переводческих услугах?


Change of leaders in transfer directions 2494

At the dawn of our translation business (2001), technical translations from German accounted for 25% of the total. Translations from French - 7%, Spanish - 3-5%. There were also other languages ​​in the orders, but their total share did not exceed 2-3% per month. Everything else - about 45-50% - English.


Как рассчитывается стоимость перевода текста, в котором присутствуют картинки? 1572

На нашем сайте есть подробные инструкции для расчета стоимости перевода различных текстов в различных форматах файлов. Однако все чаще мы стали получать запросы, похожие на тот, что в заголовке. Стало очевидным, что требуется краткий ответ на конкретный вопрос вместо инструкции на все случаи и исходные данные.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

translation tags: пользователь, действующий, руководство.

Translations in process: 106
Current work load: 55%

Поиск по сайту:




Армянский язык в Португалии



The most popular foreign language among volunteers at the Olympic Games in Sochi was English



Почему переводчики предпочитают не почасовую оплату, а за каждое слово?



Мастер-классы по развитию коммерческой службы для растущих бюро (2-3 марта 2013, Москва)


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


Hawaiian Schools Threaten To Boycott State Test Because Of Its “Inaccurate” Translation


New Catholic Mass Approved


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь сокращений научных должностей
Словарь сокращений научных должностей



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru