|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сервис обработки текста для выделения букв русского языка (кириллицы) |
|
|
Данный сервис разработан бюро переводов Фларус для быстрого расчета стоимости перевода текстов скриптов, апплетов, html-страниц и кода веб-сайтов. Его также можно использовать для выделения русскоязычных фраз из файлов экспорта программного кода приложений и мобильных игр.
В бюро переводов клиенты часто присылают архив с текстами (контентом) веб-проекта и просят рассчитать стоимость перевода сайта на английский, китайский или какой-либо другой язык. В тексте страниц сайта содержится много информации, которая не требуется переводчику. Мало того, что ее не надо переводить, так еще критически важно оставить ее (в том числе пунктуацию) в неизменном состоянии. Для программиста эта задача не сложная, но лингвисты, работающие с отформатированными текстами, с трудом разбираются в программном коде. Для примера приведем отрывок кода со страницы веб-сайта, который надо перевести с русского языка на английский.
Единственная фраза, которае требует перевода, выделено красным.
|
И так со всеми текстами всех страниц сайта. Перевод всех фраз непропорционален затратам на их поиск в тексте. Поэтому для перевода требуется экспорт только контента сайта без служебной информации. В итоге должен получиться текстовой документ с фразами сайта и идентификаторами.
Но для быстрого просчета стоимости перевода вполне достаточно и полного экспорта сайта, который клиент обычно отправляет нам. Все тексты загружаются в форму "Исходный текст", нажимаем кнопку "Обработать текст" и в окне "Обработанный текст" получаем результат, очищенный от всех символов, за исключением букв русского языка (кириллицы). Перейти на страницу сервиса.
При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.
|
Данная публикация ценна для тех, кто будет инвестировать в многоязычный веб-сайт. Прежде чем тратить деньги, есть смысл провести некоторые исследования, расчеты и узнать, сколько стоят услуги перевода веб-сайтов и какие факторы влияют на это.
|
Компании, занимающиеся внешнеэкономической деятельностью, в процессе своей работы часто сталкиваются с необходимостью перевода таможенных документов с русского языка на английский, но чаще всего с китайского языка на русский язык. |
В период интернет-решений, моментальных машинных переводов и однокнопочных действий, ожидания заказчиков порой превосходят возможности наших менеджеров по расчету стоимости перевода. В помощь им были запущены два сервиса по предварительной обработке текста - удалении из него цифр и букв русского языка. |
Прежде всего хотелось бы развеять распространенный миф клиентов, обращающихся за услугами носителей языка. Многие считают, что носитель языка - это тот, кто выучил язык в детстве и/или знает его в совершенстве. Это не так. |
В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.
|
Перед владельцами бизнеса, которые хотят работать не только на российском рынке, но и найти потребителей своей продукции на международной арене, рано или поздно встает вопрос о создании мультиязычной версии сайта. Прежде чем обращаться в бюро переводов, нужно понять, чем отличается перевод контента сайта, который вы можете получить в нашем агентстве, от локализации. |
Группа программистов из Израиля создала первый словарь горских евреев. Приложение уже можно скачать в Google Play. |
Как руководителю переводческой компании, в которой работают переводчики практически всех популярных языков мира, у меня есть возможность изучать сайты в русскоязычном интернете на разных языках. И некоторыми выводами я готов поделиться с читателями нашего блога. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|