What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






The London Organising Committee For The Olympic Games Announces “Opportunity” For Simultaneous Interpretation Providers



The London Organising Committee for the Olympic Games (LOCOG) wishes to source a company who can supply all the necessary Simultaneous Interpretation / Translation technology solutions and services in order to meet the requirements of various meetings, sessions and events planned.

The events require simultaneous interpretation for between two and eight languages so that delegates and members of the media can understand the proceedings. LOCOG shall recruit its own interpreters.

This opportunity seeks to identify suitable suppliers for LOCOG’s Simultaneous Interpretation technology equipment and resource support requirements. The requirements include booths, headsets, recording equipment, multi boxes and associated supporting infrastructure. Expressions of interest would be welcomed from companies who provide Simultaneous Translation / Interpretation.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #translation #London #interpretation #technology #Olympic Games


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 19980

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


The most popular foreign language among volunteers at the Olympic Games in Sochi was English 2314

Not only Russian volunteers, but also volunteers from 66 countries help at the Games, the majority of which has arrived from the USA, Canada, Ukraine, Kazakhstan, Germany, Great Britain and France. It is reported on the official site of the XXII Olympic Winter Games.


Translation services in sport 3535

Horseracing, fighting, trampoline tumbling, ping pong, field hockey — we have made translations on these subjects in our agency so far. Those sports events are among 65 competitions, which are running this summer in London during the XXX Summer Olympic Games after all.




Конференция Localization World пройдет в Париже 4-6 июня 2012 2908

В этом году темой конференции является "Ноу-хау для глобального бизнеса". Конференция пройдет в Париже 4-6 июня 2012 года.


Localization World 2903

4-6 June 2012, Paris, France (Le Palais des Congres de Paris)


Interpreters Do Not Want To Pay Taxes (The Republic of South Africa) 2982



Finnish Conference Interpreting Training Unit Will Be Shut Down 2324



The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices 3099

Ectaco Inc., the world's leader in portable language learning and translation technology, introduced the first line of dictionaries and translators for Android compatible devices.


New Translation Technology Could Allow Humans To Speak With Dolphins 2279

Researchers have begun to create a new technology that could soon allow humans and dolphins to talk to each other.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

translation tags: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Translations in process: 80
Current work load: 35%

Поиск по сайту:



Hawaiian Schools Threaten To Boycott State Test Because Of Its “Inaccurate” Translation


West Australian Indigenous Affairs Minister Cannot Promise Funding For More Interpreters In The Region


Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


China Novelists Overcoming Translation Issues


Translia Plus Google Translate Help Job Seekers Improve Resume Translation


Localization LLC Helps Businesses Navigate in the World of Languages


Trusted Translations Launches New Phone Interpretation Division


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по рекламе и PR
Глоссарий по рекламе и PR



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru