|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translation services in sport |
|
|
Horseracing, fighting, trampoline tumbling, ping pong, field hockey — we have made translations on these subjects in our agency so far. Those sports events are among 65 competitions, which are running this summer in London during the XXX Summer Olympic Games after all.
In spite the fact that, according to the IOC, French is the official language of the London Summer Olympic Games 2012, which means that the official Opening and Closing Ceremony will be held in French, English remains the most favourable language for sportsmen and fans. Probably this is the reason why even in the height of the XXX Olympic Games we keep getting orders for sports translations from English and even German but not French.
We have noticed special activity from our clients with requests for sport translations about football. Articles about judo (Russia gained to golden medals in this sport), fencing and cycling do not stand back either. It is obvious that our customers are interested mostly in those sports events and topics in general, which are relevant and modern now.
Подготовка научных статей по агропромышленности, сельскому хозяйству и пищевой промышленности к публикации в журналах. |
Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».
|
Not only Russian volunteers, but also volunteers from 66 countries help at the Games, the majority of which has arrived from the USA, Canada, Ukraine, Kazakhstan, Germany, Great Britain and France. It is reported on the official site of the XXII Olympic Winter Games. |
We have recently translated draft marriage contract to German. What do marriage partners wait from each other if their marriage becomes wrong? |
It is not for the first time that we translate articles for a sneakers & tennis shoes magazine. The magazine is fully dedicated to sports footwear, its history and development, fashion trends, and various events and persons, which are connected, in one way or other, with the “sneaker culture” (where “sneakers” means sports shoes of a kind). |
Recently our agency translated, from Chinese, terminology of t’ai chi ch’uan martial art (one of the Wushu forms). |
How many people know the electric bicycle, or electrobicycle? The idea of equipping a bicycle with a motor went a little later the invention of a bicycle. Recently we translated from French some instructions for the famous European brand of carmakers. Thanks to our translation, we hope to find more cyclists in Russian cities. Bicycles with electric motor help everybody, even people without physical fitness, to run long distances. |
Cordyceps is a medicinal mushroom growing up from a сaterpillar bulk at a height of 3,000-5,000 m above sea level. It occurs more often in the Tibetan Plateau. Therefore, not surprising that it is with the Chinese language we have translated the extensive direction for use this "Chinese caterpillar mushroom", considered to be an aphrodisiac, tonic, rejuvenator and antiswelling agent. |
Představení medailí Zimních olympijských her v Soči se uskutečnilo 30. května 2013 v Petrohradu. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара translation tags: консистенция, шоколадный, состав.
Translations in process: 80 Current work load: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|