Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод кода Чокто

Перевод всегда играет существенную роль на международной арене; во время войны – он может послужить одной из причин для разгрома или победы нации. Историческое доказательство в этой статье.

Волгина Юлия
07 Января, 2016

Любое военное столкновение, как правило, вызывает в воображении образы солдат, сражений, вооружения и техники. Тем не менее, перевод не менее важная составляющая. На самом деле, использование специального шифровального языка, перевод загадочных сообщений в военное время имеет решающее значение для коммуникации как на поле битвы, так и вне боя.

Успешные маневры любой армии полностью зависят от умения общаться без риска быть понятым противником; поэтому и создавались коды, в которых использовались сложные языковые структуры, абсолютно непонятные для неопытного уха. Отличный пример того, как язык и перевод важен во время войны – кодекс Чокто, используемый в Соединенных Штатах во время обеих мировых войн.

Во время Первой мировой войны, представителей языкового сообщества Чокто стали вербовать в армию Соединенных Штатов для того, чтобы передавать и перехватывать сообщения, в основе которых был положен их родной язык. К этой практике стали прибегать после того, как главнокомандующий армии Лоуренс случайно подслушал разговор Соломона Льюиса и Митчелла Бобба на языке Чокто. Лоуренс понял, что этот индейский язык можно использовать в качестве ценного ресурса для обеспечения взаимодействия армии США. До этого немцы регулярно перехватывали сообщения американских сил, поэтому план Лоуренса пришелся как раз кстати.

Чокто оказался бесценным активом для армии Соединенных Штатов и во время Второй мировой войны. Победоносная Мез-Аргоннская кампания была проведена всего лишь спустя 24 часа после принятого решения использовать код Чокто в военных операциях; и в течение 72 часов немцы начали отступать.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #армия #шифр #сообщение #Соединенные штаты #победа #война #перевод #код Чокто


Кто такие чиканы? 8512

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роль перевода в южнокорейской дипломатии 1565

Хороший язык - это всегда хорошее оружие.


Манускрипт Войнича - осмысленный текст, доказали российские математики 1947

Манускрипт Войнича представляет собой текст на двух языках с исключением гласных букв. К такому выводу пришли ученые из Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН после проведения соответствующих статистических исследований.




Язык как средство защиты 2023



Под Калининградом обнаружена бутылка с зашифрованным посланием на неизвестном языке 2050

В городе Балтийске Калининградской области рабочие во время прокладки газопровода обнаружили старую бутылку, в которой содержалось зашифрованное послание на неизвестном языке.


В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке 2196

В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке. Ею стал исторический труд о Первой мировой войне "Ящик Пандоры. История Первой мировой войны" Йорна Леонарда.


Ученым удалось переслать сообщение в мозг 2829

Объединив свои силы, ученые из Индии и Франции смогли сделать сенсационное открытие - переслать сообщение из мозга одного человека в другой.


Российские лингвисты в Мексике будут изучать затертые кодексы майя 3139

Центр эпиграфики майя имени Юрия Кнорозова будет участвовать в международном проекте по прочтению затертых текстов майя.


Лексические единицы, получившие популярность в ходе Первой Мировой войны 3400

В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




США в поисках двуязычных специалистов




Программисты из Новосибирска работают над созданием переводчика голоса




Ученые определили, что загадочный манускрипт Войнича написан на ацтекском языке




Объявление КНДР войны Южной Корее оказалось ошибкой перевода




Перевод с языка спама: румынский язык находится на 8-ом месте среди самых распространенных у спаммеров языков



Библиотека Конгресса США архивирует записи Twitter


Facebook тестирует функцию перевода комментариев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по газовому и отопительному оборудованию
Глоссарий по газовому и отопительному оборудованию



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru