Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российские лингвисты в Мексике будут изучать затертые кодексы майя

Центр эпиграфики майя имени Юрия Кнорозова будет участвовать в международном проекте по прочтению затертых текстов майя.

Наталья Сашина
01 Апреля, 2014

По словам руководителя центра Галины Ершовой, ученые займутся так называемыми кодексами майя, хранящимися в Париже, Мадриде и Дрездене. В этих рукописях есть крупные куски затертого текста.

К исследованию планируется привлечь новейшие технологии, и, при необходимости, ученые обратятся за помощью к Курчатовскому институту.

Центр эпиграфики майя имени Юрия Кнорозова, дешифровавшего письмо майя, ордена Ацтекского орла, открылся в конце 2010 года. Помимо расшифровки затертых кодексов майя, ученые работают над составлением этнографического атласа майя и в будущем планируют обучать мексиканцев русскому языку.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мертвые языки #лингвист #майя #письмо #текст #кодекс #шифр #письменность #исследование #Мексика #русский


Международный конкурс перевода для студентов 3613

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод на мексиканский испанский язык 1430

В Мексике испанский имеет свои особенности, которые необходимо учитывать переводчикам при переводе на местный вариант языка.




Швейцарские ученые взломали код 2000-летнего древнегреческого папируса 1553

Эксперты Базельского университета, используя инфракрасное и ультрафиолетовое сканирование, считают, что грекоязычные папирусы - это медицинский текст, вероятно, написанный влиятельным Римским врачом по имени Гален.


Манускрипт Войнича - осмысленный текст, доказали российские математики 1954

Манускрипт Войнича представляет собой текст на двух языках с исключением гласных букв. К такому выводу пришли ученые из Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН после проведения соответствующих статистических исследований.


Язык как средство защиты 2042



Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца 3169

Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам.


Перевод с древнеегипетского: Американские лингвисты составили словарь древнеегипетского языка 7979

Лингвисты из Университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э.


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 3519

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Британцы составили список самых сложных надписей


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Лингвисты выложили в интернете аудиозапись на языке древнего Вавилона


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по атомной энергетике
Глоссарий по атомной энергетике



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru