Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод на мексиканский испанский язык

В Мексике испанский имеет свои особенности, которые необходимо учитывать переводчикам при переводе на местный вариант языка.

Philipp Konnov
28 Ноября, 2022

мексика, мексиканский, испанский


Перевод на испанский языки для жителей Мексики представляет собой редкое и очень интересное явление в России. Испанский язык в Мексике для жителей является родным. Однако каждый, кто будет переводить с русского языка на испанский язык для Мексики, должен знать, что мексиканский вариант испанского языка, "мексиканский испанский", имеет ряд отличий от его европейского варианта, европейского испанского.

Хотя произношение и словарный состав языка в Мексике часто варьируется от региона к региону, следует выделить несколько основных отличий между мексиканским и европейским вариантом испанского языка, которые следует учитывать при переводе.

Прошедшее только что совершенное время в испанском языке (preterito perfecto) в Мексике используется относительно редко. Эта форма прошедшего времени, а также такая его форма как "предпрошедшее время" (preterito anterior; например, "compre") используются в случае, когда говорящий не желает специально подчеркивать продолжительность действия.

Вежливая форма обращения Ustedes (обращение на "вы"), редко используемая в Испании, широко применяется в Мексике, вне зависимости от языкового уровня и уровня языка или знакомства. Таким образом, в мексиканской языковой области второе лицо множественного числа местоимения не используется вообще и всегда заменяется обращением к третьему лицу: личное местоимение "Ustedes" всегда замещает местоимение "vosotros".

Для Мексики типичным является так называемое явление "сесео" - произношение "c" как "s". Если в европейском варианте языка звук "z" большей частью произносится как глухое английское "th", то в "мексиканском испанском" он превращается в глухое "s". То же самое происходит и со звуком "c", произносимым перед гласными "e" и "i" (например, в слове "nacion").

См. также услуги переводчиков на мексиканский язык

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испанский #испанский язык #Мексика #мексиканский #испанский язык для Мексики


Сколько названий снега в эскимосском языке 9377

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Испания - "Страна кроликов": карта, объясняющая буквальное значение названий стран 1859

Если вы когда-нибудь задумывались, каковы буквальные значения названий стран, вот ответ. "Credit Card Compare" создала карту с историческими значениями названий из первых буквальных переводов. Все они основаны на их первых исторических переводах.


Заимствования в испанском языке 4493

Испанский язык находился в тесном взаимодействии с другими языками. В этой заметке мы расскажем о заимствованных словах в испанском языке.




Справедливо ли называть язык дискриминирующим или сексистcким? 1962

Некоторые языки (в основном латинского или греческого происхождения)имеют несколько особую странность: грамматический род.


«Время» для мексиканцев 1920

Понимание этого слова предполагает не свободное владение языком, а свободное понимание мексиканской культуры.


Мексика станет двуязычной: английский язык потеснит испанский 1803

В ближайшие двадцать лет Мексика станет двуязычной: министр образования страны Аурелио Майер хочет, чтобы население знало не только испанский, но и английский язык.


В Мексике появятся центры сертификации русского языка 2080

В Латинской Америке откроются два новых центра сертификации русского языка. Они разместятся в Латиноамериканско-российской ассоциации (ALAR) и при Автономном университете штата Мехико.


В Мадриде провели круглый стол для издателей и переводчиков русской литературы на испанский язык 2234

В пятницу, 13 марта, в Мадриде провели круглый стол "На рубеже веков. Встреча испанских издателей и переводчиков русской литературы". Мероприятие было организовано "Институтом перевода" при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.


Носители испанского языка не учат иностранные языки 2884

Согласно результатам опроса, проведенного Центром социологических исследований (CIS), 70% испанцев никогда в жизни не ощущали потребности во владении иностранными языками.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




В Мадриде обсудили будущее испанского языка




В Мексике впервые состоялась премьера теленовеллы на языке майя



В мире празднуют День испанского языка


Один из языков коренных народов Мексики может исчезнуть из-за нежелания двух последних носителей общаться друг с другом


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru