Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Тихоня и Стригущий Лишай в книгах о Гарри Поттере? Кто они?

Гарри Поттер и его друзья путешествуют по миру с 1997 года, с момента публикации книги Джоан Роулинг были переведены более чем на 60 языков мира. Во время своих путешествий, однако, некоторые персонажи претерпели ряд трансформаций.

Волгина Юлия
23 Сентября, 2015

Перевод книги всегда сопряжен с целым комплексом проблем – идиомы, каламбур, жаргон и авторский стиль. Книги Джоан Роулинг не являются исключением, и в первую очередь, это касается имен персонажей.
гарри поттер
В некоторых примерах легко проследить логику первеодчика: например Scabbers (Короста), крыса Рона, становится Croûtard во французском. Croûte означает «короста», поэтому французский вариант вполне очевиден.

Меньше повезло, Миссис Норрис, которая становится Miss ‘Teigne’ (стригущий лишай). Конечно, Миссис Норрис не самая приятная из кошек (как и Филч, она часто создает проблемы для Гарри и его друзей), однако даже для нее французский вариант оказался слишком уж оскорбителен.

Волшебный мир преображается и в итальянском языке. Albus Dumbledore (Альбус Дамблдор) становится по непонятным причинам Albus Silente (Альбус Тихоня), несмотря на то, что почти во всех других языках сохранено его первоначальное имя. Dumbledore имеет этимологические корни от английского диалектного слова bumblebee (шмель). От веселого и задорного Дамблдора в английском языке не осталось и следа при переводе на итальянский.

Иными словами, перевод становится искусством, а переводчик – соавтор литературного произведения. Насколько удачен окажется тот или иной симбиоз – судить читателю.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #трансформация #имя #персонаж #переводчик #перевод #Гарри Поттер #книга


О переводе субтитров в формате .srt 3030

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Придумай слоган для Географического диктанта 2717

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Слово дня: Баба-яга 2939

Оказывается, имя знакомого всем с детства персонажа русских сказок Бабы-яги нерусского происхождения.




Роулинг попросила у фанатов прощения за убийство профессора Снейпа 1757

Английская писательница Джоан Роулинг попросила на своей странице в Twitter у фанатов прощения за убийство профессора Северуса Снейпа (Снегга).


Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере опередила по продажам оригинал 2127

Русскоязычная версия новой книги о Гарри Поттере втрое опередила по продажам английский оригинал. Продолжение саги - 8-ая книга о мире волшебника «Гарри Поттер и Проклятое дитя», появилось на прилавках книжных магазинов 7 декабря.


Главного врага Гарри Поттера зовут не Вольдеморт - Джоан Роулинг 4745

Автор серии романов о Гарри Поттере, знаменитая британская писательница Джоан Роулинг уточнила, как произносится имя заклятого врага мальчика - лорда Вольдеморта.


Перевод выражения "Вася Пупкин" на 10 иностранных языков 3599

Вася Пупкин – кто он? Безликий, но не безымянный. В каждой стране есть способ для того, чтобы упомянуть "какого-то, одного из многих, типичного парня". Здесь представлены варианты на 10 различных языках мира.


Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу 2711

Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами.


Перевод с испанского: Система двойной фамилии в Испании 7418

Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев?



Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Syndicated Loan Glossary
Syndicated Loan Glossary



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru