Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Трудности русского языка с точки зрения иностранцев

Опрос, проведенный среди носителей английского языка, выявил порядка двух десятков трудностей, с которыми они столкнулись, изучая русский язык.


1. При первой встрече с кириллицей, думаешь: "Здорово! Уж с этим я точно разберусь".
2. Победа, когда тебе, наконец, удается прочитать слово "хлеб" спустя пятиминутного раздумывания над ним.
3. Вы быстро осознаете тот факт, что, знание алфавита вовсе не означает способность говорить по-русски.

4. Эта таинственная буква Ы, как будто тебя только что ударили в живот.
5. Пройдет около трех недель, прежде чем вы научитесь произносить "Здравствуйте" правильно.
6. Постоянная неразбериха с Ш и Щ, и Ч
7. Когда вы их путаете, носитель русского языка вообще не понимает, что вы пытаетесь сказать.
8. А этот таинственный мягкий знак, который превращает обычные простые слова в нечто поистине непредсказуемое.
9. Проще перечислить все сразу "диваны, кровати и столы" вместо "мебель", потому что это слово действительно трудно произносить.
10. Ваши первые попытки перевода безнадежны из-за сложности русской грамматики.
11. Когда вы освоите один падеж, будете удивлены, узнав, что еще есть по крайней мере пять других.
12. Вы должны помнить, что television – мужского рода, newspaper – женского, а radio - среднего.
13. Многообразие и путаница глаголов движения: ехать, идти, выходить, обходить, переходить и заходить. Кажется, безопаснее остаться дома.
14. Постепенно привыкаешь говорить в повелительном наклонении, потому что в противном случае ваша речь звучит странно. "I would like a cup of coffee, please" - слишком вычурно и многословно для русского языка.
15. Вы завидуете своим друзьям, изучающим испанский или французский.
16. Когда ваш словарный запас исчерпан, непроизвольно вы добавляете
-овать к английским глаголам.
17. Вероятнее всего, вы будете неправильно произносить "водка" и "Калашников" всю свою жизнь.
18. Почему слово смузи (smoothie) существует в русском языке, а мое имя требует изменений в правописании Сьюзи (S-yooo-zie)?
19. Но даже если вам не нравится русская версия имени, все равно приходится так представляться, потому что иначе никто не поймет, как именно к вам обращаться.
20. Когда-нибудь кто-нибудь обязательно укажет, что вы неправильно ставите ударение в слове, которое постоянно используете.
21. Но несмотря на все эти сложности, вы рады, что изучаете именно этот, великий и могучий, русский язык!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #трудность #русский язык #изучение #великий #могучий #алфавит #произношение #ударение #иностранец


Интернет-словарь китайского языка 6975

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разница между русским и английским языком. Часть II 1464

Русский и английский язык отличаются друг от друга. Они отличаются на более глубоком уровне, что можно увидеть во многих областях их грамматики и построения предложений. Лучший способ сделать идеальный перевод с русского на английский язык - обратиться к профессиональному переводчику, который одинаково хорошо знает оба языка.


Лингвистическая помощь: Почему "пандеми́я", но "эпиде́мия"? 1536

Правильное ударение в словах "пандеми́я" и "эпиде́мия" закреплено в словарях. И, несмотря на то, что эти два слова греческого происхождения и так похожи между собой, ударение в них падает на разные слоги.




Лингвистическая помощь: "До сколькИ" или "до скОльких" - как правильно? 1241

В этой фразе ошибку допускают практически все... Но мы же хотим говорить правильно. Поэтому разберёмся!


Волонтеры-иностранцы выучат русский язык 2239

Для них оргкомитет Чемпионата мира по футболу открыл специальные интернет-курсы


Литовцы хотят изучать русский язык 1825

Число желающих изучать русский язык литовцев продолжает расти.


Владимир Жириновский предлагает заменить слово "селфи" на "себяшку" 2247

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает заменить иноязычное слово "селфи" на "себяшку". С таким призывом он обратился к участникам смены "Молодые депутаты и политические лидеры" Всероссийского молодежного образовательного форума "Территория смыслов на Клязьме".


О чем думают иностранцы, изучая русский язык 3003

Занимательна англоязычная статья под названием «29 вещей, которые вы понимаете, только если учили русский язык»: в ней с небольшой долей юмора и иронии описываются проблемы, с которыми сталкивается иностранец, решивший заняться изучением русского языка. Приведем несколько выдержек из этой статьи в переводе на русский язык.


Иностранцы в немецких фирмах: В чем выгода? 2128

За последние несколько лет численность иностранных сотрудников в немецких фирмах и организациях резко возросла. И причин такой заинтересованности в приезжих кадрах несколько. Рассмотрим преимущества такого международного сотрудничества для работодателя подробнее.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




15 фраз на испанском, которые должен знать каждый новичок




5 советов для тех, кто планирует учебу за рубежом, не зная языка




Популярность бизнес-курсов немецкого языка растет - Гёте-институт




Журналисты-иностранцы больше не обязаны знать русский язык




Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику



Не детский лепет, а наука


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Римские цифры
Римские цифры



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru