Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иностранцы в немецких фирмах: В чем выгода?

За последние несколько лет численность иностранных сотрудников в немецких фирмах и организациях резко возросла. И причин такой заинтересованности в приезжих кадрах несколько. Рассмотрим преимущества такого международного сотрудничества для работодателя подробнее.


Германия, образование, иностранец, студент, стажировка, преимущество, трудоустройство, работа, опыт, иностранный язык

Основной проблемой немецкого рынка труда является банальная нехватка квалифицированных специалистов, что вынуждает владельцев предприятий искать кадры «на стороне». Наиболее привлекательными с экономической точки зрения становятся иностранные студенты, получившие немецкое образование. Они обойдутся работодателю гораздо дешевле приглашенных иностранцев, а их интеграция в немецкое общество во время учебы и владение немецким языком способствует развитию интернациональных деловых отношений. Преимуществом же перед немецкими работниками является знание второго языка и экономического рынка у себя на родине, а также возможных контактов в необходимой области.

Но, несмотря на все преимущества, не все иностранные студенты после учебы стремятся остаться в Германии. Многие используют такую возможность трудоустройства как хороший профессиональный опыт и по истечении определенного времени уезжают домой, где их шансы найти подходящую работу намного возрастают.

Если же иностранный студент имеет своей целью остаться в Германии и получить работу мечты, то позаботиться об этом ему стоит уже во время учебы: благо, проектов, стажировок и конкурсов каждых год проводится предостаточно, нужно лишь выбрать. Пользу могут принести и посещения различных ярмарок карьеры, агентств и центров по трудоустройству. Ну а уже при поиске работы следует побольше внимания уделить составлению резюме: ведь это своеобразная визитная карточка, на основании которой работодатель сделает вывод, пригласить вас на собеседование или нет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий #опыт #работа #трудоустройство #преимущество #стажировка #студент #иностранец #образование #Германия #работодатель


Новая буква в немецком алфавите 3150

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Требование о прохождении экзамена по английскому языку для мигрантов не нарушает их права - британский суд 1908

По решению Верховного суда Великобритании, поправка к иммиграционному закону, требующая от въезжающего в страну супруга, сдачи тестирования по английскому языку, является законной.


10 уловок языка тела для успешного собеседования 1937

Собеседование с работодателем. Расслабитесь и дышите ровнее, язык тела вам поможет.




Менторство в Германии, или Шефство по-новому 2616

Проект «Кампус совершенства» (Campus of Exellence) в Германии, помимо стажировки в качестве сотрудника фирмы в виде взаимовыгодного сотрудничества под названием Praxis Academy, предлагает еще одну интересную практику – менторство. Это своего рода шефство в профессиональной сфере. Рассмотрим этот вопрос подробнее.


Заметка главного редактора: Ищем грамотных переводчиков! 2889

Мне, главному редактору бюро переводов "Фларус", приходит огромное количество писем с резюме от переводчиков, а также людей, желающих стать корреспондентами нашей новостной ленты. Я бы хотела приоткрыть завесу тайны: на что я обращаю внимание в письме соискателя в первую очередь?


В Баварии потратят 1,5 млн. евро на освоение политическими беженцами перевода с немецкого языка 2457

Правительство германской федеральной земли Бавария выделит из бюджета 1,5 млн. евро на оплату курсов немецкого языка для иностранцев, получивших статус политических беженцев.


Русский язык теряет свою популярность в Германии 3220

В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.


Причины исчезновения языков 11222

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей.


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成 3525




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий кулинарных терминов
Глоссарий кулинарных терминов



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru