Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слова, обязанные своим существованием французам

В данной статье собраны и описаны некоторые вещи, которые были названы в честь изобретений и открытий, сделанных французским народом.

Волгина Юлия
04 Марта, 2015

Никотин
Легенда гласит: в 1561 году Жан Нико де Вильмэн, молодой французский посол, отправился на ужин в дом друга во время своей дипломатической службы в Лиссабоне, и там ему продемонстрировали бразильское растение, которое, якобы, имело невероятные целебные свойства. Он вернулся в Париж с образцами «чудесной» травы, и при королевском дворе предложил сыну Екатерины Медичи взять понюшку понюхать, чтобы вылечить его от мигрени. Должно быть, это сработало, так как вскоре эта новая причуда распространилась по всей Европе. Впоследствии этот род табачных растений назвали Никотиана в честь дипломата.

Пралине
В погоне за “сладкой солью”, как крестоносцы первоначально ее обозвали, Европа сошла с ума. Самые богатые граждане с гордостью демонстрировали свои чернеющие зубы, чтобы показать, как много сахаристых веществ они могли себе позволить. В семнадцатом веке во Франции, шеф повар Клемент маршала дю Плесси-Праслэна, сахарного магната, якобы, создал оригинальный французский пралине после случайного падения миндаля в кипящий сахарный сироп. Распробовав получившееся лагомство, промышленник стал производить маленькие коробочки с карамелизированным миндалем, названные praslines.

Пастеризация
Выбирая в следующий раз коробку пастеризованного молока в супермаркете, посмотрите еще раз на упаковку. Возможно, в вашем воображении возникнет образ коровы, жующей травку на пастбище, а может вы вспомните имя Луи Пастера, французского химика, сыгравшего существенную роль в улучшении нашего понимания того, как микробы разносят болезни. В 1862 году он обнаружил, что нагрев жидкость до высокой температуры с последующим немедленным охлаждением, убивает большинство бактерий внутри нее – процесс, который стал известен как пастеризация. Этот метод был впервые использован на вине и пиве, а затем испытали на молоке.
гильотина
Гильотина
Как это ни парадоксально, врач и политик Жозеф Гильотен был не только против смертной казни, но считал, что казнь на гильотине – прогрессивный шаг в сторону равенства всех граждан. В дореволюционной Франции богатые преступники имели возможность купить для себя менее болезненный способ казни, а бедные были вынуждены терпеть мучительную смерть. Хотя доктор Гильотен на самом деле не изобретал гильотины, он сыграл важную роль в пропаганде более «чистого» и быстрого способа казни. Радуясь эффективности новоизобретенной машины, он как-то мимоходом заметил, (“теперь, с этой машиной, я могу отрезать голову в мгновение ока, и вы даже ничего не почувствуете!”) – за что смертоносное орудие казни и окрестили в честь него. Его семье впоследствии даже пришлось сменить фамилию, дабы не иметь никакой связи с изобретением, сыгравшему столь зловещую роль во время французской революции.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слово #француз #изобретение #открытие #имя #название


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4659

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс художественного перевода в честь Шарля Бодлера 2868

…Поэт, вот образ твой! Ты также без усилья летаешь в облаках, средь молний и громов, но исполинские тебе мешают крылья внизу ходить, в толпе, средь шиканья глупцов. (Шарль Бодлер)


Слово дня: Фиаско 1750

Фразу "потерпеть фиаско" знают все. Однако откуда взялось слово "фиаско" - известно немногим... Разберемся!




Слово дня: Одеколон 1998

В русский язык слово "одеколон" попало из французского. Однако речь в первоисточнике идет в немецком городе, а сама душистая вода была изобретена испанскими монахами.


Премьер Франции запретил язык с точкой 2578

После многомесячных обсуждений о гендерно нейтральных выражениях премьер Франции Эдуард Филипп сказал свое решающее слово: языку с точкой нечего искать в официальных текстах.


Загадки китайских имен 2953

Какие тонкости и особенности китайской культуры таятся в китайских именах? Что необходимо знать переводчику при работе с именами собственными?


Перевод с испанского: Система двойной фамилии в Испании 7418

Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии.


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев? 5149

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.


Не детский лепет, а наука 2967

Часто так случается, что мы делаем оговорки. Нет, не по Фрейду. Языковые оговорки. Чаще всего «перестановкой слагаемых» занимаются дети, но писатели, стремящиеся к разнообразным языковым эффектам, не отстают от этой игры.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Художники слова: как создавались неологизмы


Президент Таджикистана о государственном языке



Во Владивостоке разгорелся скандал из-за неправильного перевода на английский язык дорожных указателей



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по ядерной энергетике
Глоссарий по ядерной энергетике



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru