Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гёте-институт вручит премию за литературный перевод с немецкого языка

В Международный день переводчика, 30 сентября, Институт имени Гёте совместно с посольством Германии в Москве в рамках Года немецкого языка и литературы впервые вручат Немецкую переводческую премию.

Наталья Сашина
22 Сентября, 2014

Награда будет присуждаться за достижения в области литературного перевода с немецкого языка.

Всего на конкурс в этом году было представлено 25 книг, выпущенных российскими издательствами в период с 2010 по 2013 годы. Лауреатом премии стал Михаил Рудницкий за перевод и составление сборника статей и эссе Йозефа Рота "Берлин и окрестности". Специальной премией отмечена Татьяна Баскакова за перевод первой книги из трилогии Ханса Хенни Янна "Река без берегов".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #немецкий #Германия #книга #художественный перевод #сборник #Гёте-институт #Берлин #конкурс #год немецкого языка #литературный перевод #издательство #премия #перекрестный год


How to properly cite literature from the Scopus 3553

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке 2743

Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов.




Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели 3210

Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года.


Все дороги ведут в Рим… или к литературному переводу 2280

В Берлине прошел семинар для начинающих литературных переводчиков.


Europa lernt Deutsch 3511



В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков 2840

Сборник сказок, написанных выдающимся армянским поэтом, прозаиком и сказочником Ованессом Туманяном и переведенных пятнадцать языков, были изданы в серии "Веселые сказки перед сном".


Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться 3868

Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5429

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"


В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода"


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Google научился переводить поэзию


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Компания Google готовит переводчик для Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-русский глоссарий кинологических терминов
Англо-русский глоссарий кинологических терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru