|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Гёте-институт вручит премию за литературный перевод с немецкого языка |
|
|
В Международный день переводчика, 30 сентября, Институт имени Гёте совместно с посольством Германии в Москве в рамках Года немецкого языка и литературы впервые вручат Немецкую переводческую премию.
Награда будет присуждаться за достижения в области литературного перевода с немецкого языка.
Всего на конкурс в этом году было представлено 25 книг, выпущенных российскими издательствами в период с 2010 по 2013 годы. Лауреатом премии стал Михаил Рудницкий за перевод и составление сборника статей и эссе Йозефа Рота "Берлин и окрестности". Специальной премией отмечена Татьяна Баскакова за перевод первой книги из трилогии Ханса Хенни Янна "Река без берегов".
Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database. |
Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов. |
Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года. |
В Берлине прошел семинар для начинающих литературных переводчиков. |
Сборник сказок, написанных выдающимся армянским поэтом, прозаиком и сказочником Ованессом Туманяном и переведенных пятнадцать языков, были изданы в серии "Веселые сказки перед сном". |
Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык. |
В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter
", Личная корреспонденция метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|