Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Бурятии в пятый раз зазвучит "Музыка перевода"

30 сентября в Республике начнется открытый конкурс для переводчиков.

Юлия Красникова
06 Августа, 2013

В конкурсе нет ограничений для участников. Отправить свои работы могут переводчики любого возраста и любого места жительства. Переводчику нужно предоставить перевод художественных или публицистических текстов, также жюри рассмотрит переводы стихов, текстов песен, статей или блогов.

Исходный язык также не оговаривается. Принимается перевод на русский с любого иностранного языка. Единственная оговорка: текст не должен превышать 10 тысяч печатных знаков. Также выдвинутые на конкурс работы ранее нигде не должны были быть опубликованы. При этом оговаривается, что размещение в блогах или онлайн-дневниках за публикацию не считается.

Несмотря на некоторые послабления, строго регламентируется содержание работ. В конкурсную программу не пройдут тексты, унижающие человеческое достоинство, пропагандирующие нацизм, фашизм, насилие, призывающие к разжиганию религиозной, межнациональной и социальной розни, передает vtinform.ru.

Подробнее с условиями "Музыки перевода" можно ознакомиться на сайте конкурса.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стихотворный перевод #стихи #песня #жюри #публикация #русский #иностранный язык #художественный перевод #Бурятия #конкурс #Музыка перевода


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3570

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Составлен лонг-лист литературной премии «НОС» 1849

Стали известны имена писателей, вошедших в длинный список 2015 года, опубликованный литературной премией «Новая словесность» («НОС»). Среди них – 19 авторов.


Стихи Омара Хайяма издали в переводе на 5 языков 6517

В Иране издали сборник стихотворения гениального просветителя своего времени Омара Хайяма в переводе на 5 языков.




В Санкт-Петербурге будут читать поэзию Лермонтова на разных языках мира 2919

В петербургском Большом Гостином дворе 23 апреля по случаю празднования Всемирного дня книги пройдет необычная акция. Произведения величайшего русского поэта Михаила Лермонтова прочтут на английском, немецком, французском, итальянском, литовском, венгерском и многих других языках мира.


Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов 2704

Британский Совет пригласил желающих участвовать в издательском проекте и семинаре по переводу поэзии прерафаэлитов, который состоится с 24 по 30 сентября этого года в Подмосковье.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4561

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Konkurs knjizevnog prevoda "Muzika prevoda" 3221

Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs.


Konkurs na tłumaczenie literackie "Melodia przekładu" 3078

Trzeci coroczny konkurs "Melodia przekładu", który rozpoczął się ponad miesiąc temu, przyciągnął uwagę ponad 400 osób z Rosji, Ukrainy, Włoch, Francji, Niemiec, Grecji oraz innych krajów, którzy już przysłali swoje prace na konkurs.


Konkurrencen i skønlitteraturoversættelse "Oversættelsemusikken" 2838

Den tredje årlige konkurrence "Oversættelsemusikken", som startede for mere end en måned siden, tiltrak sig opmærksomhed af mere end 400 mennesker fra Rusland, Ukraine, Italien, Frankrig, Tyskland, Grækenland og fra andre landene, som har allerede sendet sine arbejder til konkurrencen.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Английский язык становится "лингва франка" для жителей Китая


Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек?


Мастер-класс для молодых переводчиков


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в методологии научной деятельности
Глоссарий терминов в методологии научной деятельности



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru