|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов |
|
|
Британский Совет пригласил желающих участвовать в издательском проекте и семинаре по переводу поэзии прерафаэлитов, который состоится с 24 по 30 сентября этого года в Подмосковье.
Данный издательский проект приурочен к проведению выставки художников-прерафаэлитов в 2013 году в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С.Пушкина в партнерстве с Галереей Тейт и Британским Советом.
Для участия в издательском проекте и семинаре необходимо перевести с английского языка на русский три стихотворения из предложенного организаторами списка и отправить заявку до 7 сентября. В список вошли стихотворения Кристины Россетти, Роберта Браунинга и Альфреда Теннисона.
Семинар проведут знаменитые переводчики англоязычной поэзии на русский язык: Марина Бородицкая, Григорий Кружков и Саша Дагдейл.
Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей. |
Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье". |
Уже в 15 раз начнет работу фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival). В Москве показы новых фильмов состоятся с 28 октября по 9 ноября 2014 года, одновременно с Санкт-Петербургом и Новосибирском. Все фильмы в рамках фестиваля будут демонстрироваться на английском языке с русскими субтитрами. |
Британский Совет в России совместно с журналом "Иностранная литература" проводят конкурс художественного перевода стихотворений британской поэтессы Шинейд Моррисси (Sinead Morrissey). |
Предлагаем вам ознакомиться с исследованием, проведенным Британским Советом, о языках, которые будут иметь решающее значение для процветания, безопасности и влияния Великобритании в мире уже в ближайшие годы. Оно интересно и нам, так как в этот список входит русский язык. |
По данным доклада "Языки для будущего", подготовленного специалистами Британского Совета, испанский язык входит в пятерку самых востребованных иностранных языков в Великобритании. |
Финалист конкурса переводчик Михаил Шишкин прошел в финал, но номинацию "Проза" выиграть не удалось. |
Департамент Лингвистических услуг "Оргкомитета "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса на лучший художественный перевод стихотворения "Don`t Quit" американского поэта Джона Гринлифа Уиттьера. |
Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|