Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русский входит в десятку значимых для будущего Великобритании языков

Предлагаем вам ознакомиться с исследованием, проведенным Британским Советом, о языках, которые будут иметь решающее значение для процветания, безопасности и влияния Великобритании в мире уже в ближайшие годы. Оно интересно и нам, так как в этот список входит русский язык.

Елена Рябцева
22 Августа, 2014

Широко распространено – если не бесспорно – представление о том, что в Соединенном Королевстве наблюдается недостаток языковых навыков для будущего развития, в том числе и потому, что английский является языком международного общения.

В данном отчете представлен стратегический анализ языковых потребностей Великобритании на долгосрочную перспективу, с учетом различных экономических, геополитических, культурных и образовательных показателей и влияния иностранных языков на них. Был сформирован список из десяти языков, которые будут иметь решающее значение для процветания, безопасности и влияния Великобритании в мире уже в ближайшие годы.

Были использованы следующие показатели:

1. Состояние экспортной торговли Великобритании.
2. Языки, необходимые британцам для ведения бизнеса.
3. Торговые приоритеты британского правительства.
4. Развивающиеся рынки с высоким потенциалом роста.
5. Приоритеты в области дипломатии и безопасности.
6. Интерес граждан к изучению языков.
7. Места посещения за пределами страны.
8. Приоритеты британского правительства в области международных образовательных программ.
9. Уровень владения английским языком в других странах.
10. Распространенность разных языков в сети Интернет.

Проведенное языковое исследование с учетом названных показателей – и стоит напомнить, что наряду с экономическими, они включали в себя культурные и образовательные показатели, – позволило составить список из десяти наиболее значимых языков для будущего Великобритании, а именно:

1. Испанский язык.
2. Арабский язык.
3. Французский язык.
4. Мандаринский диалект китайского языка.
5. Немецкий язык.
6. Португальский язык.
7. Итальянский язык.
8. Русский язык.
9. Турецкий язык.
10. Японский язык.

Исследование, проведенное Британским Советом для данного отчета, свидетельствует о том, что 3/4 населения Великобритании не знают ни одного из перечисленных языков в достаточной степени для того, чтобы поддержать разговор. Было установлено, что это связано не с выбором британцами неправильных языков для изучения, а с растущими потребностями Соединенного Королевства в повышении языковой компетентности граждан в рамках приведенного списка и не только, в целях получения ими преимуществ экономического и культурного характера, доступных тем людям, у которых имеется знание соответствующих языков.

Наше бюро переводов своим опытом и выполненными заказами может подтвердить тот факт, что перевод с английского на испанский действительно пользуется популярностью среди иностранных клиентов, особенно из Великобритании.

Подробнее с отчетом вы можете ознакомиться на сайте Британского Совета.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #British Council #Британский Совет #исследование #русский #язык будущего #культура #политика #экономика #языки мира #статистика #отчет #Великобритания #торговля


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 8343

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США самым быстрорастущим иностранным языком стал арабский 2204

Арабский язык распространяется самыми высокими темпами среди жителей США. Об этом свидетельствуют данные Бюро переписи населения страны.




Быть ли Индии многоязычной? 2581

В Индии не первый год возникают споры на языковой почве. В этот раз чиновники предлагают рассмотреть хинди в качестве государственного языка. Но так ли это необходимо?


Лингвисты рассчитали "литературный индекс несчастья" по книгам на немецком и английском языках 2274

Британские лингвисты рассчитали так называемый "литературный индекс несчастья" по книгам на немецком и английском языках, выявив взаимосвязь между частотой употребления слов, выражающих негативные эмоции, и экономическими показателями.


История переводов: Теория игр и ее применение 3178

Недавно мы перевели с английского языка объемный труд по прикладной математике относительно теории игр. Теория игр – это математический метод исследования и изучения оптимальных стратегий в играх. Однако методы теории игр находят свое применение в разных областях знаний – от экономики до политологии.


В 2012 году Международный день родного языка посвящен многоязычию в интересах инклюзивного образования 2921

В этом году празднование Международного дня родного языка, учрежденного ЮНЕСКО, посвящено многоязычию в интересах инклюзивного образования, говорится на сайте организации.


Дни русской культуры в Сербии 3708



В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов 3034

Основатель знаменитой свободной энциклопедии Википедия (Wikipedia) Джимми Уэльс провел лекцию в Москве, на которой он рассказал о том, кто работает над различными языковыми разделами энциклопедии, а также каковы дальнейшие планы развития его проекта.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке


Информативность слов зависит от их длины - исследование


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Международные коды авиакомпаний
Международные коды авиакомпаний



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru