Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интеграция и перевод: Швейцария будет высылать из страны мигрантов, не владеющих языком

Швейцария будет высылать из страны мигрантов, не придерживающихся интеграционных договоров, которые, среди прочих условий, предусматривают изучение языка.

Наталья Сашина
28 Марта, 2013

Соглашения с иностранцами, преследующие различные интеграционные цели, включая изучение официального языка, в Швейцарии начали заключать еще в 2008 году. Однако не во всех кантонах договоры выполняются одинаково. Тем не менее, шестерым иностранцам в кантонах Цюрих, Аргау, Золотурн и Санкт-Галлен было отправлено уведомление о высылке из страны. Из них четверым разрешили остаться, так как они выполнили необходимые условия во время испытательного срока. Подобные предупреждения были разосланы еще двумстам иностранцам по всей Швейцарии.

На данный момент интеграционные договоры были заключены с 5300 иностранцами, проживающими в Швейцарии. Больше всего соглашений подписали в кантоне Золотурн - 1700. Далее следуют кантоны Санкт-Галлен (1390) и Базель-Ланд (1242).

В Швейцарии на конец 2012 года проживало почти 1200 млн. выходцев из стран ЕС. Это на 4,1% выше показателя за предыдущий год. Среди иностранцев больше всего португальцев, немцев, французов и итальянцев, которые приезжают в эту страну поисках высокооплачиваемой работы и для создания семьи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #договор #мигрант #Швейцария #изучение #изучение языка #официальный язык #интеграция


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 7803

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О заверении переводов 1850

Все чаще мы стали получать от клиентов бюро различные требования о заверении переводов. Часть требований вполне закономерны, документы личные надо заверять, а часть требований совершенно лишняя, когда под заверением понимают гарантию правильности перевода. Внесем немного ясности в процедуру заверения перевода.


Лингвистическая помощь: Как правильно во множественном числе - "договоры" или "договора"? 1164

"Главы правительств двух стран подписали мирные договоры" или "договора"? Разберемся!




Популярные языки в переводах за апрель 2019 1526

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2019 года. Таможенные декларации и договора поставок из Китая.


"Ложные друзья" переводчика в славянских языках: насколько это просто? 4365

В русскоязычной среде бытует твердое убеждение в том, что выучить польский или овладеть чешским языком значительно легче, чем достигнуть того же результата в немецком или португальском языках. Так ли это? Действительно, славянские языки генетически роднее русскому человеку, чем германские, романские или азиатские. Такая близость дает целый ряд преимуществ в изучении языка, и это действительно так. Но, кроме того, подобная кажущаяся простота таит в себе немало ловушек, одной из которых являются омонимы или уже знакомые нам "ложные друьзя" переводчика.


5 книг для любителей японского 2525

Существует множество материалов для плодотворного изучения японского языка. Не пропустите эти пять для дальнейшего совершенствования своего уровня.


Трудности русского языка с точки зрения иностранцев 5253

Опрос, проведенный среди носителей английского языка, выявил порядка двух десятков трудностей, с которыми они столкнулись, изучая русский язык.


"Ярмарка карьеры - Россия": Возможность работать в Германии 2566

18 ноября в Москве состоится вторая по счету «Ярмарка карьеры - Россия» (Karrierebörse Russland). Это даст возможность российским студентам, а также молодым специалистам, знающим немецкий язык, найти подходящее место работы или же устроиться на практику в Германии, не выезжая за пределы России.


Популярность бизнес-курсов немецкого языка растет - Гёте-институт 2596

По словам представителей Института имени Гёте, популярность курсов немецкого языка в последнее растет. В особенности это касается курсов с экономическим уклоном.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




5 пар стран, которые американцы путают




В Швейцарии отказываются от изучения латыни в школах




Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства




В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык




В британских школах учится свыше миллиона детей, для которых английский язык неродной




Иммигрантам в Германии запретили переводить имена и фамилию




Перевод на русский: Красный Крест причислил русский язык к официальным языкам организации



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений
Глоссарий сокращений



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru