Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Корпорация Ntrepid получила патент на технологию перевода

Патент охватывает использование технологии Virtus Translator - программного обеспечения обработки естественного языка для структурирования информации в электронные таблицы и базы данных.

Элина Бабаян
25 Января, 2013

Патентное ведомство США выдало корпорации Ntrepid патент на систему перевода информации с иностранных языков в структурированный источник данных.

Изобретением, которое было награждено патентом №8306807, является процессор и система памяти, которые могут распределить категорию данных из отдельных именных групп (словосочетаний, главным элементом которых является существительное или другая часть речи, выполняющая функцию существительного) в структурированный источник информации (например, электронная таблица или база данных). Затем система переводит отдельные именные группы на целевой язык, используя при этом метод управляемой категории.

Джен Доуон, один из 6 изобретателей, директор Языкового Проектирования в корпорации Ntrepid, объяснил: "Определение категории, а также метода перевода основаны на контексте, полученном из отдельных именных групп".

Патент охватывает использование технологии программного обеспечения Virtus Translator, которое было разработано компанией Ntrepid для обработки естественного языка. Настраиваемая пользователем методика перевода Virtu мгновенно перерабатывает большой объем информации в структурированный источник данных, позволяя компаниям и организациям сэкономить время и деньги. Компания представила модули, поддерживающие перевод с арабского, китайского, французского, немецкого, персидского, русского и испанского на английский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #база данных #английский #естественный язык #Virtus Translator #перевод #целевой язык #структурированный источник #патент #Ntrepid #технологии


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3109

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Специалисты предлагают упростить экзамен по русскому языку для мигрантов 1515

В России предлагают дифференцировать комплексный экзамен на знание русского языка для мигрантов. Предложение поступило от проректора по дополнительному образованию Российского университета дружбы народов (РУДН) Анжелы Должиковой.


В Санкт-Петербурге создали лексикографическую базу русского языка 1548

В Санкт-Петербургском государственном университете разработали уникальную лексикографическую базу, которая объединила в себе наиболее авторитетные словари русского языка.




5 слов в русском языке, образованных от фамилий: Часть 1 2410

В русском языке есть слова, которые мы часто употребляем и настолько к ним привыкли, что даже не задумываемся об их происхождении. Сегодня мы рассмотрим те из них, которые когда-то были чьими-то фамилиями.


История переводов: «Я крикнул солнцу: «.. чем так, без дела заходить, ко мне на чай зашло бы!» 2344

Мировым лидером по производству и применению солнечных водонагревателей является Китай. Поэтому неудивительно, что именно с китайского мы недавно перевели документацию по устройству и подключению солнечного водонагревателя из красного золота.


Патенту - нет! 4059

Упрощенная система налогообложения на основе патента очень удобна для переводчиков-фрилансеров, с которыми большинство бюро переводов, в т.ч. и наше, работает.


Google научился переводить патенты 3604

Компания Google совместно с Европейским патентным ведомством (ЕПВ) создала сервис, который помогает перевести патенты, написанные на иностранных языках.


Facebook запустил функцию перевода постов и комментариев на язык пользователя 3301

Доступной ранее лишь некоторым пользователям в тестовом режиме функцией перевода комментариев теперь смогут пользоваться все без исключения. Помимо комментариев, социальная сеть переводит на 70 языков посты пользователей.


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 3689




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Москве открывается целый ряд международных специализированных выставок


Ученые разработали язык общения с инопланетными цивилизациями


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов
Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru