Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык

В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37 языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа.

Наталья Сашина
24 Апреля, 2012

На фестивале Globe to Globe Россию представляет московский Театр Вахтангова с постановкой "Мера за меру". Зрители увидят в числе выступающих труппы не только известных европейских театров, но также Национальный театр Китая, Свободный театр Белоруссии, театры из Израиля, Палестины, Африки, Прибалтики и Афганистана. Каждый из участников фестиваля покажет по два представления длительностью не более 2 часов 5 минут, которые будут сопровождаться субтитрами.

Некоторые спектакли, которые будут показаны на фестивале, основаны на классических переводах шекспировских произведений на национальные языки, другие представляют собой новые переводы на современный лад.

Фестиваль Globe to Globe проводится в рамках другого важного мероприятия - Всемирного шекспировского фестиваля, открывающегося 23 апреля, в день рождения британского драматурга.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пьеса #национальный язык #постановка #Globe to Globe #Фестиваль шекспировских постановок #русский #Лондон #Шекспир #драматург #языки мира #субтитры


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 7081

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве проведут Фестиваль национальных литератур 1571

В период с 6 по 10 сентября в рамках XXX Московской международной книжной выставки ярмарки (ММКВЯ) состоится Фестиваль национальных литератур народов России, на котором будет представлено 30 языков.


Литературоведы официально признали Кристофера Марло соавтором Шекспира 1851

Международная группа шекспироведов установила, что одним из соавторов Шекспира был другой знаменитый британский драматург Кристофер Марло.




На Украине обсудили перевод украинского языка на латинский алфавит 3131

Во Львове обсудили возможность перехода украинского языка на латинский алфавит. Обсуждение проводилось 9 ноября по случаю празднования Дня национального языка и письменности Украины.


Язык науки: от латыни до английского 2978

Если раньше на протяжении нескольких веков языком науки в Европе была латынь, то сейчас таким языком становится английский. Хорошо это или плохо? И в чем заключается существенная разница между прежним всеобщим языком учености и нынешним?


Окружающая среда может оказывать влияние на развитие языка 3189

Антрополог Калеб Эверетт из Университета Майями, изучая эфиопский оромо и амхарский, нигерийский хауса, грузинский, армянский и корейский языки, обнаружил первое свидетельство, что окружающая среда оказывает влияние на манеру разговора.


Казахстан переведет на национальный язык 100 лучших книг 2734

Оставить свой голос за какую-либо книгу может любой заинтересованный гражданин.


День английского языка отмечают во всем мире 3096

Сегодня, 23 апреля, в мире отмечают День английского языка. Праздник, учрежденный Организацией объединенных наций в 2010 году, отмечается в день рождения великого английского писателя, поэта и драматурга Уильяма Шекспира.


Компьютерная программа реконструирует мертвые языки 3352

Компьютерная программа, созданная группой ученых из Калифорнии и Канады, может помочь нам восстановить истоки наших языков (называемых праязыками).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




YouTube начал переводить русскую речь в субтитры




Русский язык вошел в "Топ-10" языков лондонского сегмента Twitter




В Ташкенте покажут фильмы на английском



Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský


Мартин Гилски: Перевод - это не производная произведения, а творческий процесс


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Oil glossary
Oil glossary



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru