Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Казахстан переведет на национальный язык 100 лучших книг

Оставить свой голос за какую-либо книгу может любой заинтересованный гражданин.


Идею выбрать 100 лучших книг (как давно известных шедевров, так и современных) и перевести их на казахский язык предложил глава Казахстана Нурсултан Назарбаев. По его мнению, этот проект поможет в значительной степени обогатить и повысить популярность казахского языка, пишет tengrinews.kz

В качестве вариантов для выбора предложены больше тысячи книг. В их числе мировые классики: Шекспир, Рабле, Кафка, Хэмингуэй, Диккенс, - а также современные авторы, например: Джоан Роулинг и Хелен Филдинг. Жанровое многообразие порадует книголюба: здесь и фантастика, и детективы, и ужасы и т. д.

Добавим, что голосование продлится до 30 июня.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #художественный перевод #опрос #голосование #Филдинг #Роулинг #Диккенс #Хэмингуэй #Кафка #Рабле #Шекспир #классика #книга #национальный язык #казахский #Казахстан


Статистические данные о языках мира 9891

Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Джоан Роулинг попала в топ-100 самых высокооплачиваемых знаменитостей 1023

Американское издание Forbes составило рейтинг из сотни самых высокооплачиваемых знаменитостей мира. Согласно описанию, совокупный доход всех вошедших в список звезд составляет 6,3 млрд. долларов до уплаты налогов.


Уголовный кодекс России переведут на языки народов ЯНАО 2611

С инициативой уже выступили депутаты автономного округа.




Шекспировского театра в Туле не будет 2831

В «Ясной Поляне» планировалось создание британского театра. Организаторы достигли договоренности с режиссером из Стратфорда. Однако чиновники решили, что на эту должность нужно переподготовить кого-то из местных безработных.


Слово года-2012 во Франции - голосование 3054

Французский телеканал международного вещания для франкофонов мира TV5 Monde и Фестиваль Слова (le Festival du Mot) организовали голосование "Слово года".


В России будет расти популярность английского языка - лингвисты 2562

Популярность английского языка в России в будущем будет только расти, а не снижаться. Такого мнения придерживаются лингвисты, опрошенные по случаю празднования Международного дня английского языка.


Мартин Гилски: Перевод - это не производная произведения, а творческий процесс 2672

Многие считают перевод произведением производным. Однако это не так: перевод - это творческий процесс независимо от того, на какой язык он осуществляется, говорит профессор английской литературы чешского Карлова Университета и переводчик Мартин Гилски.


В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии 2927

В Уфе стартовал первый Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна"), в котором могут принять участие переводчики со всего мира старше 18 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Российский переводчик "Гамлета" разгадал тайну личности Шекспира


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


Правительство Британии лишило глухого дипломата услуг переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по клиническим исследованиям
Глоссарий по клиническим исследованиям



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru