Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Билл Гейтс рекомендует эти 5 книг для чтения летом 2022 года. Этим летом он не особенно интересуется пляжным чтивом

Миллиардер-библиофил и соучредитель Microsoft вернулся со своим новым списком рекомендаций для чтения — на этот раз с пятью новыми книгами для чтения летом. И, как признает Гейтс в своем блоге "Gates Notes", опубликованном в понедельник, список этого года кажется "довольно тяжелым для чтения в отпуске".

Дарья П.
09 Июня, 2022

Билл Гейтс, экология, гендерный, книги, автор, роман, профессор, бестселлер, проблемы, фантастика, будущее, США, шедевр, аналитический

¬— Здесь есть книги о гендерном равенстве, политической поляризации, изменении климата и горькой правде о том, что жизнь никогда не идет так, как думает молодежь, — пишет 66-летний Билл Гейтс. — Это не совсем похоже на пляжное чтение.
Но это не значит, что их трудно читать, — отмечает он. Гейтс пишет, что все авторы его последних подборок, от обозревателя New York Times Эзры Кляйн до писателя-фантаста Кима Стэнли Робинсона, "способны вести содержательную тему и делать ее убедительной, не жертвуя при этом какой-либо сложностью".
Вот его список из пяти отличных книг на лето:

Сила (The Power),
Наоми Алдерман


Гейтс пишет, что это научно-фантастическое произведение 2016 года британской писательницы Наоми Алдерман изначально ему порекомендовала его старшая дочь Дженнифер.
Предпосылка романа представляет собой сценарий, в котором женщины во всем мире внезапно развивают способность излучать смертельные электрические разряды из своих рук, в результате чего женщины становятся доминирующим полом и формируют матриархат. Книга, в которой затрагиваются темы гендерного равенства и гендерных ролей, сразу после выхода получила признание критиков, в том числе The New York Times и бывшего президента Барака Обамы.
— Читая "Силу", я сильнее и глубже ощутил жестокое обращение и несправедливость, с которыми сегодня сталкиваются многие женщины, — пишет Гейтс. — Я выразил признательность людям, которые работают над этими проблемами в США и во всем мире.

Почему мы поляризованы (Why We’re Polarized),
Эзра Кляйн


Гейтс пытается оставаться "в целом оптимистичным" в отношении взглядов на будущее. Но в то же время, пишет он, политическая поляризация в США — это "единственное, что омрачает мое мировоззрение". Именно эта тема является предметом статьи "Почему мы поляризованы", написанной Эзрой Кляйн, политическим аналитиком и соучредителем Vox.
В своей книге Кляйн рассматривает политические разногласия в Америке с психологической точки зрения, утверждая, что группы, с которыми себя идентифицируют люди, включая политические партии, играют огромную роль в том, как они принимают решения и смотрят на мир.
— Если вы хотите понять, что сейчас происходит с политикой в Соединенных Штатах, эта книга — для вас, — пишет Гейтс.

Шоссе Линкольна (The Lincoln Highway: A Novel),
Амор Таулз


Американский писатель Амор Таулз быстро становится одним из главных в списке для чтения Гейтса: миллиардер включил бестселлер Таулза "Джентльмен в Москве" в свой летний список 2019 года, а теперь пишет, что ему почти так же понравилось "Шоссе Линкольна".
Последняя работа Таулза, опубликованная в прошлом году, представляет собой приключенческий роман, действие которого происходит в 1954 году. Это история о путешествии подростка по пересеченной местности со своим младшим братом, которая перебивается парой эпизодов из истории главного героя на рабочей ферме для несовершеннолетних правонарушителей.
— Тоулз черпает вдохновение в путешествиях знаменитых героев и, кажется, хочет сказать, что наши путешествия никогда не бывают такими линейными или предсказуемыми, как бы нам хотелось, — пишет Гейтс.

Министерство будущего (The Ministry for the Future),
Ким Стэнли Робинсон


"Министерство будущего" — это sci-fi- или cli-fi-роман, сокращенно от "климатическая фантастика" (climate fiction), опубликованный в 2020 году. Действие происходит в ближайшем будущем и рассказывает о вымышленной глобальной организации, которая возглавляет и прилагает различные усилия по борьбе с изменением климата.
Сам Гейтс является активистом в области изменения климата, в прошлом году он написал собственную книгу, в которой изложил потенциальные решения проблемы изменения климата. Также он пишет, что роман Робинсона предлагает "множество интригующих идей", эффективно объясняя науку, стоящую за изменением климата, и работает над "удивительно обнадеживающим финалом".

Как на самом деле устроен мир (How the World Really Works: The Science Behind How We Got Here and Where We’re Going),
Вацлав Смил


Гейтс не сдерживает похвалу для произведения "Как устроен мир на самом деле", называя ее "еще одним шедевром одного из моих любимых авторов".
Книга является последней работой Вацлава Смила, чешско-канадского почетного профессора экологических наук Университета Манитобы. В 2017 году Гейтс написал, что прочитал все опубликованные на тот момент 37 книг Смила по самым разным темам: от чистой энергии до производства и сельского хозяйства. Гейтс намеревался "ждать новых книг Смила, как некоторые люди ждут следующего фильма по "Звездным войнам".
Сегодня Гейтс пишет, что большинство книг Смила читаются как учебники, но именно эта книга, по его мнению, написана для широкой аудитории и дает обзор основных областей его знаний. В ней рассказывается о том, как энергия повлияла на историю цивилизации, от сельскохозяйственных обществ до нашей современной индустриальной эпохи.
— Смил "обработал все цифры и факты", чтобы дать краткий, но тщательный разбор численному мышлению о многих фундаментальных силах, формирующих человеческую жизнь, — пишет Гейтс.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #шедевр #США #будущее #фантастика #проблемы #бестселлер #профессор #роман #автор #книги #гендерный #экология #Билл Гейтс #аналитический


Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях 2415

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Автобиография теннисистки Марии Шараповой заняла второе место в рейтинге New York Times 1567

В рейтинге спортивных бестселлеров, ежемесячно составляемом изданием The New York Times, автобиография российской теннисистки Марии Шараповой заняла второе место. Об этом спортсменка написала в своем Instagram.


Amazon нацелился на переводы 2108





В Москве на территории посольства США открылся американский культурный центр. 2536

Центр американской культуры в Москве ведёт свою историю с 1993 года. Предполагается, что центр станет связующим звеном между россиянами и американцами.


В США самым быстрорастущим иностранным языком стал арабский 2204

Арабский язык распространяется самыми высокими темпами среди жителей США. Об этом свидетельствуют данные Бюро переписи населения страны.


Происхождение слова «зомби» 9267

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Растения способны общаться между собой - ученый 2208

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.


История переводов: Шаланды, полные моллюсков 2886

Из интересных заказов, которые были выполнены в нашем бюро, стоит выделить недавний перевод на английский язык проекта по смежным темам «Экология» и «Зоология» – научную работу о размещении марикультуры мидий в Белом море. Мидия тихоокеанская (Mytilus trossulus) и мидия съедобная (Mytilus edulis) – кто кого притесняет на затишных акваториях и насколько перспективно выведение плантаций мидий в северных морях?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Американец Холмс написал книгу о вузе Вятки




Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



Перевод - работа для энтузиастов своего дела


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в золотодобыче и ювелирном деле
Глоссарий терминов в золотодобыче и ювелирном деле



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru