Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.

Philipp Konnov
22 Декабря, 2022

подготовка к публикации

Авторы исследования должны следить за тем, чтобы соблюдаемые процедуры оскорбляли читателей и их исследования соответствовали общепринятым принципам:
- замена животных альтернативами, где это возможно,
- сокращение количества используемых животных,
- уточнение экспериментальных условий и процедур для сведения к минимуму вреда для животных.

Авторы должны включить в свою рукопись подробную информацию о размещении, уходе за животными и обезболивании. Для получения дополнительных рекомендаций авторам следует обратиться к своду правил содержания и ухода за животными, используемыми в научных процедурах.

Если этого требует национальное законодательство, исследования с участием позвоночных или высших беспозвоночных должны проводиться только после получения одобрения соответствующего комитета по этике. Как минимум, идентификационный код проекта, дата утверждения и название комитета по этике или институционального наблюдательного совета должны быть указаны в исследовании.

Если национальное законодательство не требует этического одобрения, авторы должны предоставить исключение из комитета по этике, если таковой имеется.

Процедуры исследования должны проводиться в соответствии с национальными и институциональными правилами. Заявления о благополучии животных должны подтверждать, что исследование соответствовало всем применимым законам. Клинические исследования с участием животных и вмешательства, выходящие за рамки обычного ухода, требуют надзора комитета по этике.

Если в исследовании участвовали животные, принадлежащие клиенту, необходимо получить информированное согласие клиента и заверить его в рукописном отчете об исследовании. Владельцы должны быть полностью проинформированы о любых рисках, связанных с процедурами, и о том, что исследование будет опубликовано.

См. также рекомендации ARRIVE (arriveguidelines.org) для отчетов об экспериментах с использованием живых животных.

* * *

В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете воспользоваться нашим опытом и задать вопрос по электронной почте. Мы постараемся ответить на него и опубликовать в блоге, если эта тема будет интересна широкой аудитории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #животные #этика #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации


Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3504

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: исходный компьютерный код и программное обеспечение 1452

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии со стандартами, принятыми в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Ссылки и цитаты 1661

Раздел цитирования статьи важен для выражения благодарности к труду, идеям и работам других ученых. Приведем несколько советов по форматированию и содержанию цитат в научной статье. Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах.




Редактирование диссертации носителем английского языка 2392

Многие диссертации, которые мы редактируем, написаны студентами, для которых английский язык не является родным. Писать по-английски может быть сложно даже тем, кто говорит на нем с рождения. Попытка донести свои идеи таким образом, чтобы они нашли отклик у читателя, очень важна. Вот почему редактирование часто просто необходимо.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2021 1699

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.


Незнакомый профессиональный язык 2742

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Неформальный или разговорный стиль письма 4138

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4447

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Netflix экранизирует роман Джорджа Оруэлла "Скотный двор" 1425

Американская компания Netflix выкупила права на экранизацию романа Джорджа Оруэлла «Скотный двор».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Литературное редактирование текстов




Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка"




Испанский язык и наука: Испания входит в число мировых лидеров по количеству публикуемых научных статей




Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог




Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды"




Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года



В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский глоссарий в области авиационной гидравлики
Англо-русский глоссарий в области авиационной гидравлики



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru