Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Уникальные условия для людей, работающих в удаленном режиме

Операторы железнодорожных суперэкспрессов в Японии создают более удобные условия для своих пассажиров, которые во время поездки выполняют работу в удаленном режиме.

Лусине Гандилджян
29 Сентября, 2021

работа на удаленке

В условиях пандемии коронавируса многие, в том числе и переводчики, вынуждены работать удаленно. Именно для таких пассажиров с октября несколько железнодорожных компаний будут предоставлять один вагон в суперэкспрессах, связывающих крупные японские города.

В некоторых вагонах будут сняты ограничения на время пользования бесплатным Wi-Fi, а для обеспечения безопасности будут закодированы беспроводные сигналы.

Другие дополнительные услуги включают мягкую подставку для персонального компьютера и личную перегородку, отгораживающую экран.

Но не только в поездах можно спокойно поработать. Японцы создают уникальную рабочую атмосферу и на колесах обозрения, и внутри бань сэнто, и даже
в Музее поездов и автобусов, где посетителей ждут необычные, но удобные офисные помещения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пассажир #переводчики #транспорт #работа #компьютер #удаленка #удаленная работа #поезд #фриланс #фрилансер #коронавирус


Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 6989

Один черт! И так, и так правильно.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Кәсіби аудармашы қызметтеріне арналған тарифтердің трендтері 859

2022 жылы аударма агенттіктері мен жеке аудармашылардың жартысына жуығы өз тарифтерін көтерді. Бұл іс жүзінде қалай көрінеді, көптеген нұсқалары бар.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 2 1420

В этой части статьи мы расскажем о писателях, которые сами переводили свои книги и о переводчиках, подвергавшихся смертельной опастности.




Россияне планируют посвятить больше времени чтению в самоизоляции 3638

По результатам опроса, проведенного сервисом MyBook, более 2/3 россиян в самоизоляции планируют посвятить больше времени чтению.


В Подмосковье проходит XVI Международный форум молодых писателей 2073

В 43 км. от Москвы на берегу Москва-реки, в красивейшем и экологически чистом месте Подмосковья, находится пансионат "Звенигородский". Здесь с 23 по 29 октября проходит XVI форум молодых писателей России, СНГ и зарубежья.


Власти Хельсинки соперничают за профессиональных переводчиков с арабского языка 2306

Из-за большого числа мигрантов спрос на переводчиков с арабского языка резко увеличился.


5 авторских неологизмов 8742

Неологизмы, придуманные авторами: писателями, журналистами, - несомненно, обогащают языки. И так происходит уже не одно столетие. В данной заметке мы расскажем о нескольких авторских неологизмах, одним из которых является широко употребляемый ныне "фриланс".


На нашем сайте, посвященном резюме переводчиков, недавно была заполнена 4,000-ная анкета 2765

В честь этого юбилея мы решили написать небольшую заметку о том, как данный проект помогает и соискателям, и нам, сотрудникам бюро переводов, в нашей работе.


Аэропорты Канады переведут на французский язык 2360

В крупнейших аэропортах Канады стартовала языковая кампания по переводу информации о предоставляемых услугах на французский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Google научился распознавать русскую речь




На поддержку языков коренных народов Аляски в США выделено почти 2 млн. долларов




Популярность онлайн-переводчиков в Китае растет - отчет




История переводов: Страхование




Мошенники использовали машинный перевод для создания первого вируса на гэльском языке




Патенту - нет!



Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский глоссарий по общей энергетике
Англо-русский глоссарий по общей энергетике



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru