Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5 авторских неологизмов

Неологизмы, придуманные авторами: писателями, журналистами, - несомненно, обогащают языки. И так происходит уже не одно столетие. В данной заметке мы расскажем о нескольких авторских неологизмах, одним из которых является широко употребляемый ныне "фриланс".

Виктория
25 Ноября, 2014



Среди авторов можно отметить такие громкие имена как Шекспир, Ломоносов, О`Генри. Хотя внимания также заслуживают и не очень прославившиеся на наших просторах писатели и журналисты. Вот некоторые примеры:

Банановая республика.

Политически нестабильная, недемократическая страна тропических широт, чья экономика в значительной степени зависит от экспорта одного какого-либо продукта, например, фрукта или же минерала. Авторство принадлежит О`Генри, а упоминание впервые прозвучало в его сборнике «Короли и капуста» 1904 года.

Битник.

Термином «битники» в середине прошлого столетия масс-медиа называли социальный пласт молодежи, который, по их представлению, характеризовал себя различными проявлениями асоциального поведения, отрицающими традиционные культурные ценности. Стереотипный образ такого представителя: темные очки, полосатый свитер с горлом, борода, берет. Автор «битников» - колумнист «Сан-Франциско кроникл» Герб Каэн. Впервые он упомянул этот термин в своей заметке «50 битников» 2 апреля 1958 года

Киберпространство.

Писатель-фантаст Уильям Гибсон придумал это слово еще в начале 80-х прошлого столетия. Читатели же прочитали о нем первый раз в коротком рассказе «Сожжение Хром» после публикации. Правда, популярным оно стало не сразу, а лишь после выхода другого научно-фантастического повествования писателя в 1984 году «Нейромант». Гибсон называл киберпространством графическое представление данных всех компьютеров, существующих в человеческом обществе.

Фриланс.

Первое значение в переводе на русский - продажа услуг работодателям без долгосрочных обязательств. В целом фрилансером называют так называемого вольного художника, который может работать сразу над несколькими проектами одновременно, не привязываясь к штату какой-либо компании. Впервые термин «фрилансер» был употреблен Вальтером Скоттом в романе «Айвенго», где так он описал средневекового наемного воина.

Малапропизм.

Неправильное употребленное слово вместо слова с подобным звуком, что в итоге приводит к комическому результату. Термин получил свое название от имени миссис Малапроп, героини комедии Шеридана 1775 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #новые слова #неологизм #термин #значение #слово #происхождение #этимология #писатель #фрилансер #фриланс


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 7835

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности работы бюро переводов при скачках валютного курса 2820

В режиме, когда курс рубля относительно евро и доллара может упасть на 10-15 процентов в день, приходится проявлять чудеса эквилибристики, чтобы планировать работу бюро переводов. А текущая работа часто превращается в изнуряющую и непоследовательную.


Происхождение 6 английских идиом 6228

Говоря на английском языке, мы часто используем такие фразы, как “It’s raining cats and dogs” или “They threw the book at him!” Но вы когда-нибудь задумывались, как возникли эти фразы? Почему ситуация, при которой домашние животные падают с неба стало частью нашей общепринятой лексики?




Изготавливать инструменты и говорить люди начали одновременно 3259

Изготавливать орудия труда и говорить люди начали одновременно. К такому выводу пришли ученые из Университета Ливерпуля после проведения серии тестов с применением функциональной транскраниальной доплерографии.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 4129

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Трудности перевода: английский язык 3148

В нелегком ремесле переводчика нередко случаются ошибки. По разным причинам. Они могут возникнуть в связи с многозначностью слов исходного текста.


Спортивный перевод: В английском языке появился новый глагол, образованный от фамилии игрока сборной России Кержакова 4568

С легкой руки журналиста британского издания The Guardian Джейкопа Стейнберга в английский язык введено новое слово, образованное от фамилии игрока сборной России Александра Кержакова.


Лингвисты обнаружили на севере Пакистана новый индоевропейский язык 3802

Австралийские лингвисты из Университета Маккуори представили убедительные доказательства того, что язык бурушаски, распространенный на севере Пакистана имеет не индоиранское происхождение, а индоевропейские корни. Аргументы ученых были представлены в статье, опубликованной The Journal of Indo-European Studies.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán 3518

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря?



В Бостоне состоится ежегодная конференция по переводу Американской ассоциации переводчиков


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru