|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Как перевести документ JPEG или PDF в формат DOCX? |
|
|
Основная задача, которую преследует конвертация документа, это создать возможность редактировать текст документа. Графика при конвертации имеет второстепенное значение.
Перевести, или правильно - конвертировать документ из графического формата JPEG, HEIC или PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word можно с помощью автоматического программного обеспечения Acrobat Pro DC, ABBYY FineReader, doPDF, PDF Maker или других. Существует бесплатный способ, если документов немного, – онлайн конвертор. Самый надежный способ - использовать Acrobat Distiller, входящий в пакет всех профессиональных издательских систем и в состав Adobe Acrobat.
Конвертация заключается в распознавании текста первоначального документа, выделение графических элементов, таблиц, графиков и создание редактируемого документа с использованием этих объектов. С итоговым документом можно работать - редактировать, исправлять, добавлять и удалять любые элементы, которые были вставлены отдельными объектами. Иногда элементы, расположенные рядом или друг над другом (то есть в разных слоях) нельзя выделить в отдельные объекты, и тогда они сохраняются как один комплексный неразделимый объект. Редактировать отдельные элементы внутри такого объекта нельзя.
Конвертирование документа отличается от верстки тем, что процесс полностью автоматизирован, работа редактора требуется только на финальном этапе проверки и правки документа для устранения ошибок. Конвертация существенно дешевле полноценной верстки, которая подразумевает создание документа с нуля и требует наличия оригинального документа в каком-либо графическом формате.
Если у вас нет навыков работы с графическими программами или нет времени на это, то можно воспользоваться услугами профессиональных редакторов нашего бюро переводов.
Пример конвертации документа из графического формата PDF в редактируемый формат DOC
|
Стоимость конвертации одной страницы
В зависимости от сложности компоновки графических элементов документа возможны скидки и наценки, иногда существенные.
En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción. |
PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады. |
В данной статье мы рассмотрим аспекты развертки макета PDF и поделимся советами с переводчиками и редакторами. В конце статьи размещена ссылка на глоссарий по верстке. |
Особенности подготовки PDF-файлов, макетов брошюр, каталогов к редактированию, корректуре и переводу |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. В данной публикации рассмотрены требования к графическим материалам статей. |
Если вы все еще сомневаетесь в самостоятельной публикации на Amazon и хотели бы знать, какие есть еще варианты, то мы вам поможем. К счастью, эпоха Интернета, в которой мы живем, подарила нам множество вариантов. И хотя Amazon является одним из основных игроков в сфере самостоятельной публикации, он не единственный. Вы также можете опубликовать свои книги самостоятельно, используя эти платформы. |
Хотя преимущества самостоятельной публикации на Amazon кажутся весомыми, это еще не все. Есть некоторые недостатки, которые вы должны учитывать, прежде чем идти по этому пути. Итак, если вы рассмотрели плюсы, но все еще задаетесь вопросом, стоит ли публиковаться на Kindle, то вам обязательно нужно учитывать следующие минусы, и только затем принимать решение. |
Быть автором — это не просто набирать слова для завершения своей книги или статьи. Это нечто большее: дизайн, продажи, продвижение. Есть много вещей, которые необходимо сделать не только для того, чтобы получить максимальную отдачу от вашей книги, но и для того, чтобы повысить производительность и сделать это за меньшее время.
Ни один автор никогда не публиковал роман без чьей-либо помощи. Мы, авторы, используем множество приложений для достижения своих целей, поэтому решили поделиться с вами одними из лучших.
|
В последнее время в нашем бюро участились заказы на перевод чертежей, как от постоянных клиентов, так и от новых. Для понимания результата, который стоит ожидать от подобного запроса, нужно разобраться, в первую очередь, в форматах, в которых выполняется профессиональный перевод чертежей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate
", Технический перевод метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|