Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интересные факты об эстонском языке

В бюро переводов Фларус за всё время работы перевод с эстонского языка заказали всего 10 раз. Причем последний заказ был сделан сегодня. В честь такого "юбилея" опубликуем небольшую заметку об эстонском языке.

Philipp Konnov
19 Декабря, 2019

В отличие от большинства языков в эстонском гласные звуки бывают короткими, длинными и сверхдлинными. Долгота гласных придает словам разное значение, поэтому при переводе с эстонского следует обращать на это особое внимание, что бывает затруднительно при устном и особенно синхронном переводе. Например, слово "kuri" в переводе на русский означает "злой", а "kuuri" - "сарай", "pudel" - "бутылка", а "puudel" - "пудель". Следует отметить, что долгими могут быть не только гласные, но и согласные звуки и этот признак также является словоразличительным: например, слово "kana" на эстонском языке означает "курица", а "kanna" - глагол "носи".

Одной из особенностей эстонского языка является практически полное отсутствие предлогов. Эта привычная для индоевропейских языков часть речи при переводе заменяется другими конструкциями (падежными формами существительного, послелогами и т.д.). Всего в эстонском языке существует 14 падежей, большая часть из которых моделируется с помощью послелогов или флексий. Иногда при построении падежных форм слова претерпевают значительные изменения. Например, "tuba" — "комната" (номинатив, именительный падеж), "toa" — "комнаты" (генитив, родительный падеж). Переводчик эстонского языка должен хорошо разбираться во всех падежах ввиду сложности этой системы.

Отметим, что в эстонском языке отсутствует категория рода имен существительных и не используются артикли. Род не различается даже в местоимении 3-го лица единственного числа. Местоимение "ta" (краткая форма) или "tema" (полная форма) соответствует всем трем русским формам "он", "она" и "оно" и различить их при эстонско-русском переводе можно только по контексту.

Любопытной грамматической особенностью эстонского языка является отсутствие будущего времени. Всего в эстонском насчитывается четыре времени: одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Значение будущего передается настоящим временем или аналитической формой с глаголом "hakkama" — "начинать". Например, фраза "ma kirjutan" означает "я пишу" или "я напишу", "я буду писать"; а фраза "ma hakkan kirjutama" переводится ближайшим будущим "я начну писать" (сразу).

эстонский, Эстония

Страница сайта бюро переводов об эстонском языке.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эстонский #редкие языки #особенности #грамматика #особенность #конструкция #категория рода #глагол #предлог #значение


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2564

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь. Как правильно: "подстать" и "под стать" 8474

Как правильно писать - слитно или раздельно: "подстать" или "под стать"? Словари помогут разобраться в этом непростом случае.


О переводах веб-сайтов на китайский язык 1815

Половина всех магазинов в центре Москвы заимели вывески на китайском языке, а большинство ресторанов перевели свое меню не только на английский язык, но и на китайский. Хотя с нашей точки зрения, результат часто выглядит настолько нелепо, что лучше бы оставили только английское меню.




Диалекты и варианты арабского языка осложняют жизнь переводчикам 2289

Перевод на арабский язык усложняется тем, что в настоящее время помимо литературного арабского языка, в странах арабского мира функционируют его многочисленные диалекты.


Популярность русского языка в Латвии растет 1950

В Латвии растет число изучающих русский язык в качестве иностранного. Чаще всего русский язык интересует бизнес-клиентов и предпринимателей.


Предлоги von и aus в немецком языке 37882

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Лингвисты изучают изменения в валлийском языке с помощью Twitter 2399

Группа британских лингвистов из Кембриджа под руководством Дэвида Уиллиса работает над изучением изменения современного валлийского языка с помощью Twitter. Основной интерес для ученых представляют синтаксические конструкции.


Власти Эстонии ограничат преподавание на русском языке в школах 2605

Эстонские власти поддержали поправки "О частной школе", которые ограничили возможность преподавания на русском языке. Так, чтобы вести уроки на русском, школе нужно получить разрешение правительства. Поправки распространяются не только на муниципальные, но и на частные учебные заведения.


Перевод из сферы грамматики в сферу экономики: лингвисты обнаружили взаимосвязь между бережливостью финнов и грамматикой их языка 2941

Оказывается, знаменитая бережливость финнов объясняется грамматическими особенностями их языка. К такому выводу пришел профессор Йельского университета Кит Чен, сравнивший конструкции в настоящем и будущем времени на финском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Язык влияет на экономическое поведение человека - исследование




Русский язык в переводе на грамотный: Минобрнауки науки очистит русский язык от загрязняющих его терминов




Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов



Курс на автоматизацию переводческого бизнеса



Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка



Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series


Русские школы должны оставаться русскими


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по атомной энергетике
Глоссарий по атомной энергетике



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru