Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему на одних языках говорят быстрее, чем на других?

Новое исследование показывает, что разные языки, независимо от скорости, передают информацию примерно с одинаковой скоростью.

Волгина Юлия
29 Сентября, 2019

Если бы эта статья была написана на японском языке, она была бы длиннее. Тайский перевод, между тем, был бы короче. Однако все, кто читал бы его вслух на любом языке, завершили бы его примерно в одно и то же время. Это своеобразное явление является предметом нового исследования, которое обнаруживает, что языки сталкиваются с компромиссом между сложностью и скоростью.




В исследовании, опубликованном в этом месяце в журнале Science Advances, Кристоф Купе, Юн Ми О, Дан Дедиу и Франсуа Пеллегрино начинают с количественной оценки информационной плотности 17 евразийских языков, измеряемой легкостью, с которой каждый слог может быть угадан на основе предыдущего. Затем они записывают скорость, с которой 170 носителей языка читают 15 текстов вслух. Наконец, вооружившись данными об информации, содержащейся в фрагменте текста, и скорости, с которой он может быть произнесен, авторы выводят скорость, с которой передается информация.

Результаты показывают, что существует оптимальный диапазон скоростей, в пределах которых мозг может обрабатывать информацию наиболее эффективно. Носители простых языков набирают темп, чтобы разговор был кратким. Носители сложных языков прилагают больше усилий, планируя предложения и артикулируя слоги, в результате чего обсуждение затягивается. Однако в обоих случаях информация передается примерно с одинаковой скоростью. "Это похоже на птичьи крылья, - говорит доктор Купе, один из авторов, - они могут быть большими, для каждого взмаха которых нужно несколько взмахов в секунду, или вам нужно усиленно махать маленькими, но результат почти такой же с точки зрения полета."


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #перевод #информация #темп #скорость #быстрый #язык


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 5555

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: "Кручу, кручу, кручу педали, кручу!" 2386

Многие ли знакомы с электрическим велосипедом, или электровелосипедом? А ведь идея оснастить обычный велосипед двигателем возникла лишь немногим позже изобретения самого велосипеда. Недавно мы перевели с французского языка несколько инструкций для известной европейской марки автопроизводителя. Благодаря нашему переводу мы надеемся увидеть на улицах российских городов больше велосипедистов, ведь велосипеды с электромотором позволяют преодолевать значительные расстояния даже физически неподготовленным людям.


Европейским водителям будут выписывать штрафы с переводом на родной язык 2090

В ноябре этого года вступит в силу европейское соглашение, обязывающее сотрудников правоохранительных органов на всем Шенгенском пространстве выписывать штрафы нарушителям на их родном языке.




Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков 3013

Компания Hsoub сообщила о создании компьютерной платформы Arabia I/O для арабских веб-разработчиков с целью обмена знаниями, опытом и проведения конструктивных дискуссий.


Truth Teller проверит достоверность выступлений политиков США 3394

Газета The Washington Post запустила новое приложение под названием Truth Teller — "говорящий правду". Оно будет проверять правдивость информации, которую дают в своих комментариях и выступлениях американские политики.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 3669

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.


История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань 2924

Недавно в нашем бюро был осуществлен перевод с китайского языка терминов боевого искусства тайцзицюань, одного из видов ушу.


В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье 2400

55-летнего американского блогера суд Таиланда приговорил к двум годам тюремного заключения за перевод и распространение информации о короле Пумипона Адульядета и королевской семье.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 4015

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Реклама на родном и иностранном языке


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



English Words from Arabic
English Words from Arabic



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru