Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс перевода на английский язык

Издательство Käpylä объявило о приеме заявок на международный конкурс перевода.

Лусине Гандилджян
05 Декабря, 2018



К участию в конкурсе Käpylä Translation Prize приглашаются все желающие.
Принимаются литературные переводы поэзии, художественной литературы и нон-фикшн с любого языка на английский. Дедлайн 15 января 2019 года.
Заявка должна включать:
Описание проекта на 500-750 слов и базовую справочную информацию об авторе переводимого текста.
CV переводчика.
Перевод (отрывок из текста на 15-20 страниц).
Соответствующий текст на языке оригинала.
Заявление автора или владельца авторских прав, подтверждающее, что переводчик получил разрешение на перевод выбранной работы (можно прислать копию электронной почты с подтверждением). Если переведенная работа находится в открытом доступе, укажите это в отдельном файле.
Совместные работы переводчиков не принимаются. Один переводчик может подать только один проект на премию.
Для участия нужно отправить перечисленные материалы собранными в один файл в формате Word (.doc) или PDF на translation.prize@uconn
Победителю обещают премию в 1000 долларов.
Сайт конкурса: https://translationprize.uconn.edu/


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #перевод #переводчик #английский #конкурс #translation #язык #право #разрешение #чат #ключ #отрывок


Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 3691

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Французский словарь добавил гендерно-нейтральное местоимение 1600

Решение крупного французского словаря добавить в свой лексикон гендерно-нейтральное местоимение "iel", ставшее популярным в небинарном сообществе в последние годы, вызвало резкую критику со стороны политических лидеров Франции. Это те разногласия по поводу усилий направлены на то, чтобы сделать романский язык более отражающим инклюзивное общество.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 3361

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.




Estnische Gesetze werden auch auf Russisch erlassen 2949



Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 3672

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении 3793

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 2902

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков 3216



Google Translate Adds Conversation Mode 3055




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru