Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"

В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков.

Philipp Konnov
14 Декабря, 2010

Жюри предстоит назвать имена двух победителей в номинациях "Перевод поэзии" и "Перевод прозы". Других двух победителей назовут читатели посредством он-лайн голосования. Партнеры конкурса также назовут победителей в дополнительных номинациях: "Мир детства медиа" - перевод художественной литературы для взрослых детей, PROMT - перевод фантастического рассказа, "КомпасГид" - перевод детско-юношеского произведения, Московский институт лингвистики - красота перевода.

Участники конкурса - студенты и школьники, профессиональные переводчики и представители других профессий - прислали на конкурс переводы на русский язык новелл, сказок, отрывков из романов, народных песен и песен известных зарубежных исполнителей, стихотворных произведений. Следует отметить, что поэзия составляет около 70% от всех присланных на конкурс работ. Здесь есть переводы как современных, так и классических произведений с 19 языков, в числе которых финский, новогреческий, венгерский, древнееврейский, турецкий и т.д.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #художественный перевод #литературный перевод #перевод поэзии


Как вычитать веб-сайт 1626

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве работает трехдневная школа литературных переводчиков из стран СНГ 2368

В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) в среду, 28 ноября, начала работу III Международная школа молодых литературных переводчиков стран СНГ. Основная задача школы - повысить квалификацию преподавателей перевода и переводчиков художественной литературы.


Оргкомитет "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса художественного перевода 3311

Департамент Лингвистических услуг "Оргкомитета "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса на лучший художественный перевод стихотворения "Don`t Quit" американского поэта Джона Гринлифа Уиттьера.




В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011" 3953

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби 3670

Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин.


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода 4264

В Нижегородском государственном лингвистическом университете (НГЛУ) имени Н.А.Добролюбова в период с 5 по 7 апреля проходила 3-я Международная научная конференция с тематикой «Проблемы теории, практики и дидактики перевода».


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде 3218



В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом 2112



Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык 2915




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


В Шотландии сделан неофициальный перевод неизвестной поэмы Вальтера Скотта


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru