Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Компания Timekettle готовится к массовой продаже беспроводных наушников с функцией синхронного перевода

Чтобы понять речь на иностранном языке облатателю наушников WT2 достаточно вставить один динамик себе в ухо, а второй отдать собеседнику.




Средства на запуск производства энтузиасты из Timekettle собирали при помощи краудфандинга. Первые экземпляры наушников уже начали отсылать заказчикам по цене $220. Чтобы получить устройство WT2 из первой партии в январе, нужно оформить предзаказ уже сейчас.

На вид наушники похожи на укрупненные Apple AirPods. Переносятся в похожем магнитном чехле, который в то же время способен заряжать их. Каждый наушник — отдельное устройство со своим чехлом. Оба наушника работают от одного приложения, установленного на смартфоне.

Наушники будут особенно полезны для туристов. Чтобы преодолеть языковой барьер при общении с иностранцем нужно просто воспользоваться этим устройством.

Наушники WT2 работают в трех режимах: автоматическом, когда собеседники могут спокойно общаться со свободными руками; в ручном режиме перед каждой репликой нужно прикоснуться к девайсу; а в режиме вопросов удобно задавать вопросы при этом, чтобы получить ответ не нужно отдавать второй наушник.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный перевод #Apple #языковой барьер #наушник #смартфон #устный перевод #синхронный перевод #устройство #краудфандинг


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7961

Цифра дня.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поиск Google научили беседовать на русском языке 2711

Мобильное приложение Google Search для Android-смартфонов дополнили поддержкой голосовых команд на русском языке и обучили "диалоговому" поиску. Беседу с устройством следует начать с фразы "Окей, Google!" - так активизируется функция голосового поиска.


Язык жестов переводится в японские иероглифы 3735

Японские исследователи начали разработку системы, которая распознает язык жестов и автоматически конвертирует его в японские иероглифы. Для этой цели необходимо использовать коммерческий датчик движения, такой как “Microsoft Kinect”.




Новая разработка ABBYY для iOS способна распознавать и озвучивать переведенный текст 2326

Компания ABBYY выпустила приложение TextGrabber + Translator 3.0 для операционной системы iOS. Приложение было разработано для слабовидящих пользователей.


iPhone поможет сохранить язык чероки 3109

В настоящее время в мире существует около 290 000 индейцев племени чероки, но только 8 000 из них говорят на коренном языке, который является единственным употребляемым по сей день южноирокезским языком. Представители племени выразили надежду на изменение сложившейся ситуации с помощью современных технологий.


Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода 3346

Крупнейший мобильный оператор Японии NTT DoCoMo стал первооткрывателем сервиса автоматического синхронного голосового перевода. Сейчас он поддерживает английский, японский, китайский и корейский языки.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 3070

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.


iPhone будет выполнять перевод с 13 языков 2917

Компания U-STAR работает над созданием синхронного переводчика для смартфонов Apple iPhone, который будет понимать 13 языков.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 3101

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Японии разработали устройство для перевода "речи" устриц



При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


Международная выставка парфюмерии и косметики "InterCHARM-2011" начинает работу в Москве


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Около 80 переводчиков работали над сопровождением разговора Путина с россиянами


Вышла новая версия переводчика TranslateIt!


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по стоматологии
Глоссарий по стоматологии



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru