Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






А знаете ли вы, что значит «Из варяг в греки»?

Специалисты по-разному объясняют значение известного выражения.

Лусине Гандилджян
18 Сентября, 2018



Некоторые настаивают, что выражение «Из варяг в греки» это определение некоего географического пути, по которому осуществлялись культурные и торговые взаимосвязи между разными народами и племенами. Это вполне логично, но только не с точки зрения человека, знающего армянский язык. Автор многочисленных статей - Лия Аветисян очень доходчиво объясняет, что в выражении «Из варягов в греки» речь не идет о пути, соединяющем варягов с греками, и вообще, в этом высказывании нет ни варягов, ни греков.
«Варяг» - это армянское слово «вайраг» (վայրագ) – «дикий»;
Греков армяне называют – ионийцами – «հույն», а слово «грек» - это армянское выражение «гр ек» (գր եկ) – «пришедший к письменности». Письменный (народ).
Высказывание «Из варяг в греки» означает: «От диких к письменным» (Վայրագներից գրեկների).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дикий #греки #река #очки #тур #человек #определение #народ #выражение #слово #язык #армянский


Все о немецких "колбасках" в идиомах 6849

Bierwurst, Blutwurst, Bockwurst, Bratwurst, Currywurst, Feuerwurst, Fleischwurst, Knackwurst, Leberwurst, Mettwurst, Paprikawurst, Rindswurst, Rostbratwurst, Schinkenwurst, Weißwurst, Wienerwurst … Немцы проявляют чудеса изобретательности, когда дело доходит до их любимых ‘Wurst’ - колбасках.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книга Харуки Мураками "Писатель как профессия" с точки зрения критика 2219

"Когда я пишу, я просыпаюсь рано утром и включаю виниловую пластинку. Не очень громко. Через 10 или 15 минут я забываю о музыке и просто концентрируюсь на том, что я пишу". Харуки Мураками


Kонкурс "Мой родной язык" 2020 3587

"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку.




Запретить английский в школах 1897

Член Общественной палаты России Павел Пожигайло предложил закрыть все театры и запретить преподавание английского языка в школах.


Слова "Гордость и предубеждение" имели несколько иное значение во времена Джейн Остин 1514

Если читать "Гордость и предубеждение" Джейн Остин с современными определениями, можно пропустить некоторые из выводов.


Какие языки нужно учить, отправляясь в путешествие 1647

Если вы собрались с визитом в незнакомую страну, хорошо бы запастись хотя бы минимальным набором фраз для общения с ее жителями.


Учите языки 1791

«Пределы нашего познания определяются границами нашего языка» Людвиг Витгенштейн.


Ложные друзья переводчика в армянском языке 3844

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.


В интернет выложили обращения к инопланетянам на 58 языках 3229

Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (НАСА) выложило в открытый доступ содержимое золотой пластинки "Вояджеров". Теперь каждый желающий может прослушать приветствия инопланетянам на 58 языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Google Translate помог определить самые стыдливые и виноватые нации



В Армении проходят Дни русского слова



В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах



В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


Армянский язык не нуждается в сохранении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Construction glossary
Construction glossary



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru