Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






`Froyo,` `Troll,` и `Sriracha` добавлены в словарь Merriam-Webster

189-летний английский словарь добавил 250 новых слов и определений в свой состав, среди которых pregame и froyo.

Волгина Юлия
14 Октября, 2017

Froyo (замороженный йогурт) – лишь одно из последних дополнений, которое пришло из кулинарного мира. Bibimbap - корейское блюдо из риса; choux pastry - тип теста, а sriracha - тайский соус чили, который уже существует многие десятилетия, но лишь недавно привлек внимание американских гурманов.


Конечно, Интернет в очередной раз внес свой весомый вклад. Некоторые новые термины, такие как ransomware (“вредоносное ПО, которое требует от пользователей денежное вложение для того, чтобы получить доступ к зашифрованным файлам”) пришло из технического мира, а слово troll ("преследовать, критиковать, использовать вызывающе пренебрежительные или насмешливые публичные заявления”) родилось в социальных сетях. Также не следует забывать об Internet of Things - концепция вычислительной сети физических предметов («вещей»), оснащённых встроенными технологиями для взаимодействия друг с другом или с внешней средой.

Это лишь малая часть неологизмов Merriam-Webster, своей очереди ждут hive mind, dog whistle, и working memory.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кухня #интернет #английский #слово #Merriam-Webster #словарь


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3070

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В словарь Merriam-Webster внесли слово "они" для обозначения людей без гендера 1439

Составители американского словаря английского языка Merriam-Webster внесли в регистр слово "они" (they) как местоимение для обозначения людей с небинарной гендерной идентичностью, то есть тех, кто не относит себя ни к категории "мужчина", ни к категории "женщина".


Словарь Merriam-Webster назвал словом года "социализм" 1737

Словарь американского английского языка издательства Merriam-Webster назвал словом 2015 года термин "socialism" ("социализм"). Это же слово было признано составителями словаря самым популярным и в 2012 году.




Американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом года "культуру" 3091

Ведущий американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом уходящего 2014 года "culture" ("культура"). Свой выбор составители словаря объясняют ростом интереса к слову, отразившимся на статистике поисковых запросов на сайте словаря.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7457

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Язык коррупции в переводе на разные языки мира 3295

Что объединяет фразы "супчик" в Анкаре, "бокал вина" в Париже и "маленький карп" в Праге? Они не только рассказывают о премудростях местной кухни, но и также представляют собой эвфемизмы для выражений, касающихся коррупционной темы.


История переводов: Производство пикантной колбасы чоризо 3806

В нашем бюро завершен проект по переводу с испанского языка исследования о стадиях производства колбасы с красным перцем.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 117448

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга 3754

Составители Большого толкового словаря русского языка редакции 2011 года включат в новое издание термины, которые прочно вошли в словарный запас интернет-пользователей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь медицинских терминов
Словарь медицинских терминов



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru