|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
МИД РФ предостерег россиян от использования за границей некоторых слов |
|
|
На сайте Консульского департамента МИДа России опубликована памятка с рекомендациями для туристов, которые уезжают за границу. Памятка предостерегает от употребления некоторых слов и жестов, которые могут показаться оскорбительными местным жителям во время визита за рубеж.
Так, например, согласно памятке, в Турции считаются крайне оскорбительными слова «фига» и «окей». В Иране МИД не рекомендует использовать слова «космос», «абрикос» и «кирпич», так как в их состав входят считающиеся неприличными для персидского языка слоги. В ЦАР следует избегать употребления в негативном смысле слова «мама», так как для местного населения это рассматривается как серьёзное оскорбление.
МИД также рекомендует воздержаться от эмоциональной реакции на некоторые иностранные слова, похожие по звучанию на русские. В частности, в качестве примера приводятся сербские слова: "понос", которое переводится как "гордость" и "позориште", то есть "театр".
При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.
|
Стартовал всероссийский конкурс на лучшую замену иностранным словам в финансовой сфере "Прибыль слов". Дедлайн - 31 декабря 2021 года.
|
В странах бывшего СССР русскому языку необходимо придать правовой статус. С таким заявлением выступила посол по особым поручениям МИД РФ Элеонора Митрофанова в ходе круглого стола, посвященного языковой политике России и положению русского языка в мире. |
Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки. |
Почти 3/5 чешских фирм, то есть 58 процентов, требуют в объявлениях о вакансиях знания английского языка. Другие языки находятся в значительном меньшинстве. |
Одну из самых загадочных рукописей, над расшифровкой которой ученые бились не одно десятилетие, - рукопись XVIII века под названием "Шифр Копиала" (англ. Copiale Cipher) наконец удалось прочесть. |
World Tourism Day will commemorate this year its 32nd anniversary in the vibrant country of Egypt under the theme "Tourism Linking Cultures". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|