|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Каким спросом пользуется русский язык в мире? |
|
|
Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина провёл исследование. Изучалась востребованность кадров со знанием русского языка во всем мире в области деловых перспектив, образования, военно-технического и гуманитарного сотрудничества.
Были рассмотрены сведения о 185 странах. При исследовании пользовались источниками Всемирного экономического банка, докладом Министерства иностранных дел России, данными Российской Академии образования, Центра социологических исследований Минобрнауки России и.т.д.
Как и ожидалось, больше всего в изучении русского языка заинтересованы в странах СНГ ( 100 млн. человек).
В Европе это число составляет 3 млн. человек. В Китае и Африке по 2 млн. В Северной и Латинской Америке также по 2 млн. В Индии, ЮАР по 1,5 млн. человек. В Японии, Южной Корее, странах АСЕАН и арабских странах нуждаются в специалистах, владеющих русским языком - по 1 миллиону человек в каждой стране.
Русские, живущие за рубежом, но желающие сохранить языковую и культурную традицию в своих семьях, заинтересованы в 10 млн.специалистах.
В мире уже существуют более 6 тысяч очных центров обучения русскому языку. Однако этого недостаточно. Поэтому растёт роль онлайн-обучения и дистанционных уроков.
Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил. |
Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной." |
In the situation when ruble against euro and dollar can fall by 10-15 percents per day, we have to show “the wonders of balancing” to plan the work of our translation agency. And the current work often gets exhausting and inconsistent. |
В режиме, когда курс рубля относительно евро и доллара может упасть на 10-15 процентов в день, приходится проявлять чудеса эквилибристики, чтобы планировать работу бюро переводов. А текущая работа часто превращается в изнуряющую и непоследовательную. |
Технический перевод – одна из наиболее сложных отраслей перевода. Для того, чтобы переводить техническую документацию, мало иметь лингвистическое образование и знать иностранный язык, необходимо быть профильным специалистом. |
«Языковые навыки, которыми вы владеете, помогут вам заработать деньги на рынке труда», - заявляют авторы статьи, опубликованной в Нью-Йорк Таймс. Наряду с конкретными специальностями, требующими от соискателя глубокого знания иностранного языка (устные и письменные переводчики и т.д.), существуют еще и рабочие места, когда знание языка не просто даст вам возможность устроиться на работу, но еще и зарабатывать приличные деньги. |
Международный институт бизнеса сообщает о том, что на базе школы бизнес-английского будет открыт новый курс - финансового английского языка. Его появление станет большим подспорьем в подготовке специалистов финансовой отрасли. |
Профессия художественного переводчика постепенно исчезает в странах СНГ. Разобраться в причинах происходящего и понять, как остановить запущенный процесс, попытались участники международного симпозиума "Актуальные проблемы художественного перевода литератур стран СНГ", который состоялся в Славянском университете в Баку на минувшей неделе. |
Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research
", Медицинский перевод метки перевода: результат, комплекс, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|