Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык может повлиять на то, как Вы думаете

К такому выводу пришли британские ученые в недавно опубликованном в журнале Psychological Science исследовании.

Дмитрий Ерохин
22 Марта, 2016

билингвы, иностранный язык, язык, опыт
В ходе исследования специалисты изучали немецко-английских билингвов и сравнивали их с одноязычными людьми.

Участникам показывали видеоклипы с разными сюжетами и просили описать увиденное. Одноязычные участники, владеющие немецким, описывали не только действие, но и цель действия. Англоязычные в большинстве случаев сосредоточивались на действии и предпочитали более простое описание.

Говорящие на немецком языке, как правило, смотрели на события в комплексе. Ученые посчитали их мировоззрение более целостным, чем у англичан, которые сужали масштаб описаний.

Билингвы же могли переключаться между разными перспективами описаний. Также они продемонстрировали различный эмоциональный резонанс в зависимости от используемого языка.

Интересен вывод ученых и для деловых людей. При оценке рисков билингвы принимают более рациональные экономические решения на втором языке, где им не хватает расплывчатых выражений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #влияние #исследователи #Британия #мировоззрение #язык


Футбольный словарь испанских болельщиков 12240

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Психология цвета - Stroop тест 1013

Stroop Эффект — одно из самых известных явлений в когнитивной психологии и один из самых известных и широко используемых психологических тестов, когда-либо разработанных.


Анализ цитирования литературы в базе данных Scopus 637

Анализ цитирования литературы является важным инструментом для оценки научной продуктивности и влияния исследований.




Лингвисты назвали лень фактором формирования языка жестов 1557

Лингвисты сравнили несколько языков жестов и обнаружили, что в них значительно реже встречаются знаки, которые заставляют человека совершать "лишние" движения туловищем. Они связывают это с природным стремлением человека к снижению физических усилий.


Унесенные диалекты 2657

Существует гипотеза, что многие языки Европы и Азии принадлежат к одной и той же семье, происходящей от одного исходного языка.


Cougar, IPA и swag: и другие англицизмы в датском языке 1627

Согласно недавно проведенному исследованию: более 10 процентов датского языка находится под влиянием английского.


Министерство внутренних дел Великобритании позволит списавшим студентам пересдать языковые экзамены 1350

Министерство внутренних дел обвинило более чем 35 000 студентов в списывании на экзаменах в 2014 году, некоторые из которых необходимы для получения визы.


Происхождение слова ‘detective’ 2925

Согласно сведениям Оксфордского словаря английского языка, к помощи detectives не прибегали до конца 18 века.


Oxford English Corpus 6419

Исследователи Оксфордского Университета составили так называемый словарный корпус английского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Русский язык проложил границу между немецким в ГДР и ФРГ




Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс




Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению



Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по спектроскопии
Глоссарий по спектроскопии



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru