Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какие языки звучат в космосе?

Достигло ли уже наше теле- и радиовещание других планет, где существует разумная жизнь?

Волгина Юлия
11 Марта, 2016

The SETI (поиска внеземного разума) Институт продолжает свои исследования в каждом уголке пространства в попытке захватить внеземные сигналы или хотя бы признак того, что мы не одиноки в этой вселенной. Нас же должен интересовать иной вопрос: достигли ли наши передачи других планет? И если ответ на этот довольно захватывающий вопрос положительный, то на каком языке инопланетяне впервые услышали нашу передачу?
пришелец
Ответить на этот вопрос, можно только опираясь на следующие исторические и технические данные: телевизионные и радиоволны распространяются сквозь пространство со скоростью около 300 000 км/сек или со скоростью света. Также известно, что в 1920 году была отправлена первая радиопередача и затем спустя около десяти лет – и первая телевизионная трансляция. В обоих случаях сигналы покинули землю и отправились во все направления пространства. Это означает, что они уже прошли около 100 лет со скоростью света! Поэтому можно предположить, что любое цивилизованное общество, близкое к нашей галактики уже должно быть достаточно хорошо знакомо с нашей музыкой, нашими голосами, телевизионными шоу, и так далее. А может быть, они уже и ответили, и нам надо подождать еще столько же времени для приема их передач!

Более того, в начале 1970-х годов в космос было отправлено сообщение, специально разработанное для других разумных рас. В нем были записаны приветствия на 56 языках, в том числе различные сведения и данные о нашей планете, нашей культуре, нашем биоразнообразии, нашей музыке, и даже китовых песнях. Получатели этого скромного сообщения поймут, что наша земля - это всего лишь синяя точка в бесконечном пространстве, но она имеет завидное культурное и языковое богатство.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #трансляция #сообщение #жизнь #планета #радиовещание #телевещание #космос #язык


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11566

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? 2668

Английский, французский, немецкий, русский и японский языки трудно произносить. Это общий комментарий всех, кто хоть раз пробовал изучать эти языки. Скорее всего, пока вы не достигнете продвинутого уровня, вы будете продолжать совершать небольшие ошибки, которые... могут стоить вам жизни.


На сайте бюро переводов добавлен глоссарий по телевидению 2305

Глоссарий содержит английские термины и их русские эквиваленты в области телевидения и телевещания.




Эзотерика. Трансерфинг реальности 1786

Мир как зеркало отражает ваше отношение к нему. Когда вы недовольны миром, он отворачивается от вас. Когда вы боретесь с миром, он борется с вами. Когда вы прекращаете свою битву, мир идет к вам навстречу.


Звездный диктант "Поехали!" 3019

Чтобы заглянуть на миллионы лет назад, не нужно машины времени, — достаточно поднять голову и посмотреть на звезды.


Лингвистическая помощь: Чем астронавт отличается от космонавта? 1732

Сразу скажем, ничем. А теперь разберем поподробнее.


Японский астронавт освоил русский язык 1735

Японский астронавт Кимия Юи освоил русский язык для того, чтобы стать "мостиком между Японией и Россией". Об этом он рассказал в ходе пресс-конференции в Звездном городке.


Символ свастики и его 12 000-летняя история 5095

Свастика – символ, который олицетворяет собой убийство миллионов людей и одну из самых разрушительных войн на Земле. Какое значение несет в себе этот страшный знак, может быть его «перевод» даст разгадку, почему он заставил людей забыть о таких понятиях, как милосердие, человечность, мораль и добро?


Электронное общение: с днем рождения, смайлик! 2279

На сегодняшний день вряд ли кто-то представляет себе электронное общение полноценным без привычных смайликов. Но мало кому известно, что 19 сентября привычный уже набор символов празднует свой 31-ый день рождения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики




Субтитры: как это работает




NASA открыло два микроблога на русском языке




В почтовый сервис Gmail добавили функцию перевода писем



Facebook тестирует функцию перевода комментариев


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по ядерной энергетике
Глоссарий по ядерной энергетике



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru